"après la séance plénière" - Translation from French to Arabic

    • بعد الجلسة العامة
        
    • عقب الجلسة العامة
        
    • الاقتصادي والاجتماعي بعد انعقاد الجلسة العامة
        
    Avec votre assentiment, je me propose d'en commencer l'examen lors d'une séance officieuse que nous tiendrons immédiatement après la séance plénière du mardi 5 septembre 1995. UN ولذلك أنوي، بموافقتكم، أن أبدأ النظر في هذا التقرير في اجتماع غير رسمي ستعقده فوراً بعد الجلسة العامة في يوم الثلاثاء الموافق ٥ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    Si une discussion avait eu lieu à ce sujet, il aurait proposé un plan de travail permettant à la Commission de passer directement aux discussions informelles après la séance plénière d'ouverture. UN فلو دار نقاش حول هذه المسألة لكان بإمكانه أن يثير إمكانية وضع جدول زمني من شأنه أن يسمح للجنة بالانتقال مباشرة إلى الجلسات غير الرسمية بعد الجلسة العامة الافتتاحية.
    30. Cet atelier se tiendra à l'hôtel Maritim, à Bonn, le lundi 2 août, après la séance plénière d'ouverture du Groupe de travail spécial. UN 30- وستُعقد حلقة العمل هذه في فندق ماريتيم في بون، يوم الاثنين الموافق 2 آب/أغسطس، بعد الجلسة العامة الافتتاحية لفريق الالتزامات الإضافية.
    Immédiatement après la séance plénière UN عقب الجلسة العامة مباشرة قاعة الجمعية العامة
    Immédiatement après la séance plénière UN مباشرة عقب الجلسة العامة قاعة مجلس الوصاية
    v) Réunions d’information destinées aux délégations sur les questions inscrites à l’ordre du jour de la Deuxième Commission de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social. Réunions et séminaires organisés en collaboration avec le Bureau de la Deuxième Commission ou d’autres organes intergouvernementaux (10); réunion d’information destinée au Conseil organisée après la séance plénière du Comité des politiques de développement (2); UN ' ٥ ' جلسات إحاطة للوفود بشأن القضايا قيد نظر اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ وجلسات إحاطة وحلقات دراسية منظمة بالاشتراك مع مكتب اللجنة الثانية أو هيئات حكومية دولية أخرى )٠١ جلسات(؛ وجلسة إحاطة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد انعقاد الجلسة العامة للجنة السياسات اﻹنمائية )جلستان(؛
    J'ai convoqué une réunion des coordonnateurs des groupes cet après-midi après la séance plénière que nous tenons actuellement et j'aimerais personnellement appeler toutes les délégations à donner à leurs coordonnateurs suffisamment de marge de manoeuvre et de souplesse pour que nous puissions arriver à un accord auquel toutes les délégations auront beaucoup contribué en faisant preuve d'un esprit très constructif. UN وقد دعوت منسقي المجموعات إلى الاجتماع بعد ظهر هذا اليوم بعد الجلسة العامة التي سنعقدها، وأود أن أناشد شخصياَ جميع الوفود أن تمنح منسقي مجموعاتها مجالاً كافياً ومرونة كافية بما يتيح لنا التوصل إلى اتفاق تكون قد شاركت فيه الوفود كافة ويكون الجميع قد أسهموا فيه إسهاماً هاماً ومُبدِعاً للغاية.
    La discussion officieuse au titre du point 7 qui avait été fixée à cette date sera reportée à la matinée du jeudi 5 mars, après la séance plénière. UN أما النقاش غير الرسمي المقرر عقده في ذلك اليوم بشأن البند 7 من جدول الأعمال فسيؤجل إلى صباح الخميس 5 آذار/مارس، بعد الجلسة العامة المزمع عقدها في ذلك اليوم.
    Compte tenu du peu de temps disponible durant cette session, le groupe de contact devrait se réunir immédiatement après la séance plénière d'ouverture du 2 août. UN وبالنظر إلى الوقت المحدود المتاح لهذه الدورة، ينبغي أن يجتمع فريق الاتصال مباشرة بعد الجلسة العامة الافتتاحية في 2 آب/أغسطس.
    Deux tables rondes se tiendront dans la matinée, immédiatement après la séance plénière d'ouverture, et deux autres dans l'après-midi dans les salles du Conseil de tutelle et du Conseil économique et social. UN 13 - ويُعقد اجتماعا مائدةٍ مستديرة صباحا، بعد الجلسة العامة الافتتاحية مباشرة، واجتماعان آخران بعد الظهر في قاعة مجلس الوصاية وفي قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En outre, je vous informe que le Coordonnateur spécial pour la question de l'amélioration et de l'efficacité du fonctionnement de la Conférence, l'Ambassadeur de Sri Lanka, M. Kariyawasam, tiendra des consultations informelles ouvertes à tous sur le sujet le concernant non mardi, comme prévu, mais jeudi prochain 23 mai après la séance plénière officielle. UN وفضلاً عن ذلك، وقبل اختتام الجلسة، أود أن أعلمكم بأن المنسق الخاص المعني بزيادة تحسين أداء المؤتمر وفعاليته، سفير سري لانكا السيد كارياواسام، سيعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية يوم الخميس المقبل المصادف 23 أيار/مايو بعد الجلسة العامة الرسمية، بدلاً من يوم الثلاثاء على النحو المشار إليه أصلاً.
    De plus, le coordonnateur spécial pour la question du réexamen de l'ordre du jour de la Conférence, l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Seibert, a l'intention de tenir des consultations informelles ouvertes à tous sur ce sujet immédiatement après la séance plénière du jeudi 23 août 2001. UN ويضاف إلى ذلك أن المنسق الخاص المعني باستعراض جدول أعمال المؤتمر، السفير سايبرت من ألمانيا، يعتزم عقد مشاورات مفتوحة غير رسمية بشأن هذا الموضوع مباشرة بعد الجلسة العامة يوم الخميس 23 آب/أغسطس 2001.
    Il a noté que les organes subsidiaires se réuniraient après la séance plénière d'ouverture de la Conférence et élaboreraient des projets de décision et de conclusion en vue de les présenter à la Conférence avant la fin de leur session le 29 octobre. UN وذكر أن الهيئتين الفرعيتين سوف تجتمعان بعد الجلسة العامة الافتتاحية بهدف وضع مشاريع مقررات واستنتاجات تقدم إلى المؤتمر قبل نهاية دورتي الهيئتين الفرعيتين في 29 تشرين الأول/أكتوبر.
    À cet égard, je désire attirer votre attention sur le fait qu'il a été prévu de tenir le jeudi 27 août 1998 immédiatement après la séance plénière ordinaire une séance plénière officieuse qui sera consacrée à l'examen du projet de rapport annuel adressé à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباهكم إلى أنه قد تم تحديد يوم الخميس في ٧٢ آب/أغسطس ٨٩٩١ كموعد لجلسة عامة غير رسمية بعد الجلسة العامة العادية مباشرة كي نبدأ نظرنا في مشروع التقرير السنوي إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    c) Les organes subsidiaires seraient convoqués par leurs présidents en exercice après la séance plénière d'ouverture et se réuniraient pendant toute la première semaine (dans le cadre de la reprise de leur treizième session). UN (ج) وستدعى الهيئتان الفرعيتان إلى الانعقاد من طرف رئيسيهما العاملين بعد الجلسة العامة الافتتاحية وتجتمعان طيلة الأسبوع الأول (في دورتهما الثالثة عشرة المستأنفة).
    Immédiatement après la séance plénière UN عقب الجلسة العامة مباشرة قاعة الجمعية العامة
    Immédiatement après la séance plénière UN عقب الجلسة العامة مباشرة قاعة الجمعية العامة
    Immédiatement après la séance plénière UN عقب الجلسة العامة مباشرة قاعة الجمعية العامة
    Immédiatement après la séance plénière UN عقب الجلسة العامة مباشرة قاعة الجمعية العامة
    v) Réunions d’information destinées aux délégations sur les questions inscrites à l’ordre du jour de la Deuxième Commission de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social. Réunions et séminaires organisés en collaboration avec le Bureau de la Deuxième Commission ou d’autres organes intergouvernementaux (10); réunion d’information destinée au Conseil organisée après la séance plénière du Comité des politiques de développement (2); UN ' ٥ ' جلسات إحاطة للوفود بشأن القضايا قيد نظر اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ وجلسات إحاطة وحلقات دراسية منظمة بالاشتراك مع مكتب اللجنة الثانية أو هيئات حكومية دولية أخرى )١٠ جلسات(؛ وجلسة إحاطة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد انعقاد الجلسة العامة للجنة السياسات اﻹنمائية )جلستان(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more