"après le terme" - Translation from French to Arabic

    • بعد عبارة
        
    • وبعد كلمة
        
    Dans le texte ainsi reformulé, il a été proposé d’insérer le terme «solely» après le terme «assistance» afin de rendre la nouvelle formulation plus précise. UN واقترح إدراج كلمة " فحسب " بعد عبارة " المعاملات المصرفية " على سبيل المزيد من صقل لغة النص الجديد المقترح.
    8. La PRÉSIDENTE, propose de placer l'appel de note après le terme «La présente loi», au début de l'article 1. UN ٨ - الرئيسة: اقترحت أن توضع الحاشية بعد عبارة " هذا القانون " الواردة في مستهل المادة ١.
    Elle signale qu'au neuvième alinéa du préambule, les mots < < selon que de besoin > > devraient être insérés après le terme < < continuer > > . UN وقالت إنه ينبغي أن تضاف بعد عبارة " مواصلة الاضطلاع " عبارة " بحسب ما هو ملائم " في الفقرة التاسعة من الديباجة.
    Les deux modifications ci-après ont été proposées : après les termes «ne peuvent», insérer les termes «, sur la base de l’article 2,» et, après le terme «invoquer», insérer le terme «simplement». UN ٠٤١ - اقترح إدخال التعديلين التاليين: إدراج كلمة " فحسب " بعد كلمة " تتذرع " ؛ وإدراج عبارة " ،استنادا إلى المادة ٢ " بعد عبارة " تسليم المجرمين " في نهاية الفقرة.
    Dans la deuxième phrase, après le terme < < compatibles > > insérer les termes < < , dans la mesure du possible, > > . UN :: في الجملة الثانية، وبعد كلمة ``المتجانسة ' ' ، تُدرج عبارة ``، قدر الإمكان ' ' .
    La Commission a donc décidé d'ajouter les termes " ou traiter de toute autre manière " après le terme " conserver " . UN وقررت اللجنة بالتالي أن تضاف عبارة " أو لتجهيزها على أي وجه آخر " بعد عبارة " تخزين رسائل البيانات " .
    Le terme " entraide " , qui a tendance à devenir le terme consacré, est sans doute préférable et a été inséré entre crochets après le terme " assistance " dans l'ensemble du texte. UN وربما تكون " المساعدة المتبادلة " التي أخذت تتطور إلى مصطلح فني خيارا أفضل. وقد أدرجت كلمة " المتبادلة " ضمن معقوفتين بعد عبارة " المساعدة القضائية " حيثما وردت في هذا النص.
    Dans la troisième phrase, après le terme < < emplois > > , ajouter une virgule et les termes < < promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes > > . UN في الجملة الثالثة، يضاف بعد عبارة " فرص العمل " ، " وتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " .
    En cinquième lieu, il convient d'insérer le membre de phrase < < prie le Secrétaire général de lui fournir des éléments d'information complémentaires à ce sujet > > après le terme < < proposition 12 > > au paragraphe 3 de la section IV. UN خامسا، ينبغي إدراج عبارة " تطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات إضافية في هذا الصدد " بعد عبارة " بالمقترح 12 " الواردة في الفقرة 3 من الفرع رابعا.
    Il propose d'insérer le terme " extraterritorial " après le terme " arbitrage " . UN واقترح إدراج عبارة " الخارجي " بعد عبارة " التحكيم " .
    Dans la troisième phrase, après le terme < < emplois > > , ajouter une virgule et les termes < < promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes > > . UN في الجملة الثالثة، يضاف بعد عبارة " فرص العمل " ، " وتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " .
    La proposition d'insertion d'une note de bas de page après le terme " État adoptant " est plus que bénéfique puisqu'elle permet de délimiter les contours de ce terme, ce qui permettra de déterminer avec précision les États concernés par l'application de la Loi type. UN اقتراح إدراج حاشية بعد عبارة " الدولة المشترعة " مفيد جداً إذ إنه يساعد على تحديد نطاق هذا المصطلح، مما يتيح تحديد الدول المعنية بتطبيق القانون النموذجي تحديداً دقيقاً.
    Enfin, dans le projet d'article 50, paragraphe 1 b), le terme < < le porteur > > doit être inséré après le terme < < la partie contrôlante > > . UN 53 - وأخيرا، في الفقرة 1 (ب) من مشروع المادة 50، ينبغي إدخال كلمة " الحائز " بعد عبارة " الطرف المسيطر " .
    f) Insertion du membre de phrase < < , prie le Secrétaire général de lui fournir des éléments d'information complémentaires à ce sujet > > après le terme < < proposition 12 > > au paragraphe 3 de la section IV. UN (و) في الفقرة 3 من المنطوق بالجزء الرابع، تدرج العبارة التالية ' ' وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات إضافية في هذا الصدد`` بعد عبارة ' ' بالمقترح 12``.
    après le terme < < doit > > , ajouter a) le terme < < largement > > . UN بعد عبارة " تتضمن المنجزات المتوقعة لهذا البرنامج الفرعي " ، تضاف عبارة " (أ) درجة عالية من " .
    après le terme < < comprennent > > , insérer l'expression < < a) le nombre et > > . UN بعد عبارة " تتضمن مؤشرات الإنجاز " ، تضاف عبارة " (أ) العدد و " .
    Au troisième alinéa du préambule, l'expression < < et considérant en outre, à cet égard, l'importance de la prévention de la violence sexuelle et sexiste et des mesures prises dans ce domaine > > devrait être insérée après le terme < < violences sexuelles et physiques > > . UN ففي الفقرة الثالثة من الديباجة، تُدرج بعد عبارة " الاعتداء الجنسي والبدني " عبارة " وإذ تسلم، في هذا الصدد، بأهمية منع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ومواجهتهما " .
    f) Au paragraphe 25.23 (cinquième ligne), ajouter " et de ses membres " après le terme " la famille " . UN )و( الفقرة ٥٢ - ٣٢، في السطر الرابع، تضــاف عبــارة " وأعضائها " بعد عبارة " دور اﻷسرة " .
    Au paragraphe 12, le terme «facultatif» doit figurer après le terme «protocole» et le membre de phrase «visant à instituer un système préventif de visites régulières dans les lieux de détention» est supprimé. UN أما في الفقرة ١٢، فقد أدرجت كلمة " اختياري " بعد عبارة " مشروع بروتوكول " ، وحذفت جملة " ينشئ نظاما وقائيا للزيارات المنتظمة إلى أماكن الاحتجاز " .
    Dans la deuxième phrase, après le terme < < compatibles > > insérer les termes < < , dans la mesure du possible, > > . UN في الجملة الثانية، وبعد كلمة ``المتجانسة ' ' ، تُدرج عبارة ``، قدر الإمكان ' ' .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more