Dans le texte ainsi reformulé, il a été proposé d’insérer le terme «solely» après le terme «assistance» afin de rendre la nouvelle formulation plus précise. | UN | واقترح إدراج كلمة " فحسب " بعد عبارة " المعاملات المصرفية " على سبيل المزيد من صقل لغة النص الجديد المقترح. |
8. La PRÉSIDENTE, propose de placer l'appel de note après le terme «La présente loi», au début de l'article 1. | UN | ٨ - الرئيسة: اقترحت أن توضع الحاشية بعد عبارة " هذا القانون " الواردة في مستهل المادة ١. |
Elle signale qu'au neuvième alinéa du préambule, les mots < < selon que de besoin > > devraient être insérés après le terme < < continuer > > . | UN | وقالت إنه ينبغي أن تضاف بعد عبارة " مواصلة الاضطلاع " عبارة " بحسب ما هو ملائم " في الفقرة التاسعة من الديباجة. |
Les deux modifications ci-après ont été proposées : après les termes «ne peuvent», insérer les termes «, sur la base de l’article 2,» et, après le terme «invoquer», insérer le terme «simplement». | UN | ٠٤١ - اقترح إدخال التعديلين التاليين: إدراج كلمة " فحسب " بعد كلمة " تتذرع " ؛ وإدراج عبارة " ،استنادا إلى المادة ٢ " بعد عبارة " تسليم المجرمين " في نهاية الفقرة. |
Dans la deuxième phrase, après le terme < < compatibles > > insérer les termes < < , dans la mesure du possible, > > . | UN | :: في الجملة الثانية، وبعد كلمة ``المتجانسة ' ' ، تُدرج عبارة ``، قدر الإمكان ' ' . |
La Commission a donc décidé d'ajouter les termes " ou traiter de toute autre manière " après le terme " conserver " . | UN | وقررت اللجنة بالتالي أن تضاف عبارة " أو لتجهيزها على أي وجه آخر " بعد عبارة " تخزين رسائل البيانات " . |
Le terme " entraide " , qui a tendance à devenir le terme consacré, est sans doute préférable et a été inséré entre crochets après le terme " assistance " dans l'ensemble du texte. | UN | وربما تكون " المساعدة المتبادلة " التي أخذت تتطور إلى مصطلح فني خيارا أفضل. وقد أدرجت كلمة " المتبادلة " ضمن معقوفتين بعد عبارة " المساعدة القضائية " حيثما وردت في هذا النص. |
Dans la troisième phrase, après le terme < < emplois > > , ajouter une virgule et les termes < < promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes > > . | UN | في الجملة الثالثة، يضاف بعد عبارة " فرص العمل " ، " وتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " . |
En cinquième lieu, il convient d'insérer le membre de phrase < < prie le Secrétaire général de lui fournir des éléments d'information complémentaires à ce sujet > > après le terme < < proposition 12 > > au paragraphe 3 de la section IV. | UN | خامسا، ينبغي إدراج عبارة " تطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات إضافية في هذا الصدد " بعد عبارة " بالمقترح 12 " الواردة في الفقرة 3 من الفرع رابعا. |
Il propose d'insérer le terme " extraterritorial " après le terme " arbitrage " . | UN | واقترح إدراج عبارة " الخارجي " بعد عبارة " التحكيم " . |
Dans la troisième phrase, après le terme < < emplois > > , ajouter une virgule et les termes < < promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes > > . | UN | في الجملة الثالثة، يضاف بعد عبارة " فرص العمل " ، " وتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " . |
La proposition d'insertion d'une note de bas de page après le terme " État adoptant " est plus que bénéfique puisqu'elle permet de délimiter les contours de ce terme, ce qui permettra de déterminer avec précision les États concernés par l'application de la Loi type. | UN | اقتراح إدراج حاشية بعد عبارة " الدولة المشترعة " مفيد جداً إذ إنه يساعد على تحديد نطاق هذا المصطلح، مما يتيح تحديد الدول المعنية بتطبيق القانون النموذجي تحديداً دقيقاً. |
Enfin, dans le projet d'article 50, paragraphe 1 b), le terme < < le porteur > > doit être inséré après le terme < < la partie contrôlante > > . | UN | 53 - وأخيرا، في الفقرة 1 (ب) من مشروع المادة 50، ينبغي إدخال كلمة " الحائز " بعد عبارة " الطرف المسيطر " . |
f) Insertion du membre de phrase < < , prie le Secrétaire général de lui fournir des éléments d'information complémentaires à ce sujet > > après le terme < < proposition 12 > > au paragraphe 3 de la section IV. | UN | (و) في الفقرة 3 من المنطوق بالجزء الرابع، تدرج العبارة التالية ' ' وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات إضافية في هذا الصدد`` بعد عبارة ' ' بالمقترح 12``. |
après le terme < < doit > > , ajouter a) le terme < < largement > > . | UN | بعد عبارة " تتضمن المنجزات المتوقعة لهذا البرنامج الفرعي " ، تضاف عبارة " (أ) درجة عالية من " . |
après le terme < < comprennent > > , insérer l'expression < < a) le nombre et > > . | UN | بعد عبارة " تتضمن مؤشرات الإنجاز " ، تضاف عبارة " (أ) العدد و " . |
Au troisième alinéa du préambule, l'expression < < et considérant en outre, à cet égard, l'importance de la prévention de la violence sexuelle et sexiste et des mesures prises dans ce domaine > > devrait être insérée après le terme < < violences sexuelles et physiques > > . | UN | ففي الفقرة الثالثة من الديباجة، تُدرج بعد عبارة " الاعتداء الجنسي والبدني " عبارة " وإذ تسلم، في هذا الصدد، بأهمية منع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ومواجهتهما " . |
f) Au paragraphe 25.23 (cinquième ligne), ajouter " et de ses membres " après le terme " la famille " . | UN | )و( الفقرة ٥٢ - ٣٢، في السطر الرابع، تضــاف عبــارة " وأعضائها " بعد عبارة " دور اﻷسرة " . |
Au paragraphe 12, le terme «facultatif» doit figurer après le terme «protocole» et le membre de phrase «visant à instituer un système préventif de visites régulières dans les lieux de détention» est supprimé. | UN | أما في الفقرة ١٢، فقد أدرجت كلمة " اختياري " بعد عبارة " مشروع بروتوكول " ، وحذفت جملة " ينشئ نظاما وقائيا للزيارات المنتظمة إلى أماكن الاحتجاز " . |
Dans la deuxième phrase, après le terme < < compatibles > > insérer les termes < < , dans la mesure du possible, > > . | UN | في الجملة الثانية، وبعد كلمة ``المتجانسة ' ' ، تُدرج عبارة ``، قدر الإمكان ' ' . |