Dans l'après midi autour d'un bol de punch de noël. | Open Subtitles | في هذا المساء ونحن نتناول مشاريب عيد الميلاد |
Oh, c'est juste que... je n'avais pas de cours avant l'après midi alors, alors j'ai décidé de passer dire bonjour, | Open Subtitles | لم يكن عندي محاضرات حتى المساء وفكرت في المرور بكم والاطمئنان عليكم |
C'est pas genre mes après midi me manquent ou quoi que ce soit, mais...tu commences à te sentir mieux ? | Open Subtitles | ليس كما أفتقد وقت الفراغ بعد الظهيرة أو أي شيء، لكن هل بدأت تشعر بتحسن ؟ |
C'est arrivé juste après le festival d'été. Un après midi, il est venu à la taverne. | Open Subtitles | لقد وصل بعد إحتفال الربيع فحسب، جاء إلى الحانة ذات مرّة بعد الظهيرة. |
La délégation chinoise a assisté hier après—midi aux consultations tenues par la Présidente avec les coordonnateurs de groupes. | UN | ويعرب الوفد الصيني عن سروره لحضوره المشاورات الرئاسية مع منسقي المجموعات مساء اﻷمس. |
cet enchainement m'a value une médaille, un pot de fleur en macramé... et le coeur de ta mére tout dans le méme après midi. | Open Subtitles | أبي، كان ذلك رائعاً. هذا التمرين جعلني أربح ميدالية ذهبية، وأصيص نبات معلّق وقلب والدتك كل ذلك خلال مساء واحد. |
"C'était le dernier jour du camp d'été pendant un après midi de danse minable mais la magie était dans l'air. | Open Subtitles | كان آخر يوم من المخيم الصيفي أثناء رقص بعد الظهر السخيف لكن السحر كان في الأجواء |
J'avais l'intention de vous suggérer cela au vu du résultat des consultations tenues hier après—midi. | UN | كنت أعتزم تقديم هذا الاقتراح إليكم في ضوء المشاورات الرئاسية التي عقدت بعد ظهر اﻷمس. |
Prendre soin de ton père avec ce qu'il vous faut pour boire à 4h de l'après midi, hein ? | Open Subtitles | الاعتناء بوالدك جعلك تشرب عند الرابعة ظهراً ، صحيح ؟ |
Et un après midi, un associé de Théo me récupéra à l'école, et m'emmena faire un tour en Cadillac jusqu'à un entrepôt. | Open Subtitles | وذات ظهيرة مساعد له أخذني من المدرسة وأخذني بسيارته لمستودع |
Vous avez été aperçu à l'extérieur de son appartement l'après midi où vous les avez mis. | Open Subtitles | أنه تم مشاهدتك متسكعاً خارج شقته هذا المساء عندما دسستهم |
Je serais dans le coin cette après midi pour venir la chercher. | Open Subtitles | سوف أكون في الأرجاء هذا المساء وسوف أمر عليك لأخذها. |
Viens faire un tour au bureau cet après midi pour rassembler le reste de tes affaires. | Open Subtitles | لا تترددي في زيارة المكتب هذا المساء لاخذ باقي اغراضك |
On peut seulement s'envoyer des textos à midi et en fin d'après midi ? | Open Subtitles | مهاتفة بعضنا البعض بعد الظهيرة في وقت متأخر ؟ |
La queue devant Dino's après midi. | Open Subtitles | ذلك الطابور عند دينوز إذا لم نصل الى هناك بحلول الظهيرة |
J'ai essayé d'induire l'autre toute l'après midi. | Open Subtitles | لقد كنتُ أسعى لأن أحصل على رؤية أخرى طوال الظهيرة |
Mais nous devrions être du même côté de la clôture demain après midi. | Open Subtitles | ولكن يفترض أن نكون بنفس الجانب من السياج بحلول مساء غد |
Quant aux consultations qu'a tenues la Présidente hier après—midi, je me garderai de tout commentaire sur la confusion qui règne au sujet de leurs résultats, mais je rappellerai, comme l'a fait un autre orateur ici, que ces consultations ne sont pas un cadre dans lequel les décisions sont prises. | UN | أما فيما يتعلق بالمشاورات الرئاسية التي عقدت مساء أمس، فلا أود التعليق على ما اكتنف النتائج التي أسفرت عنها من إبهام ولكن كما سبق أن بين أحدهم ليست المشاورات الرئاسية هيئة لاتخاذ القرار. |
Si de nouveaux éclaircissements s'imposent, je propose que nous suspendions la présente session plénière officielle pour la reprendre au cours de l'après—midi. | UN | وإذا ما تطلب اﻷمر إيضاحات إضافية، اقترح عدم اختتام الجلسة العامة بل مواصلة هذه الجلسة العامة الرسمية في وقت لاحق من مساء هذا اليوم. |
La répétition aura lieu demain après midi, pour les balances. | Open Subtitles | غداً بعد الظهر سوف نقوم بالتدريبات وفحص الصوت |
Je vais nettoyer ton après midi entière. De combien de temps tu as besoin ? | Open Subtitles | . سألغي كامل فترة بعد الظهر كم تحتاجين من الوقت بالضبط ؟ |
Après—midi Point 4 Conception commune de la contribution future de la science et de la technologie au service du développement | UN | بعد الظهر البند 4 الرؤية المشتركة لمستقبل عملية تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Je prévoie une marche cette après midi pour distribuer des denrées aux pauvres et aux infirmes. | Open Subtitles | أنا أخطط على مسيرة غذاء بعد ظهر هذا اليوم لإيصال الإمدادات للفقراء والمعاقين |
Tu bois tout seul, à 2h de l'après midi. | Open Subtitles | انتَ تتناول الشراب وحدكَ فى الـ 2: 00 ظهراً |
Nous allons regarder "Nuit blanche à Seattle", un dimanche après midi pluvieux ? | Open Subtitles | سوف نسهر في سياتل في ظهيرة يوم أحد ماطر |
Il contribue également à réduire le temps de travail et, partant, la productivité, étant donné que c'est généralement en début d'après—midi que les hommes commencent à mâcher cette plante. | UN | كما أنه يخفض ساعات العمل، ومن ثم الانتاجية، لأن دورات المضع تبدأ عادة في بداية فترة العصر. |