"après minuit" - Translation from French to Arabic

    • بعد منتصف الليل
        
    • بعد مُنتصف الليل
        
    • وبعد منتصف الليل
        
    • عقب منتصف الليل
        
    • إلى ما بعد منتصف
        
    • بعد منصف الليل
        
    Ils ont attendu après minuit, ensuite, 75 costauds, ils ont grimpé sur la montagne, les sirènes hurlaient, des coups de feu... Open Subtitles ‫انتظروا بعد منتصف الليل ‫ثم صعد 75 جندياً قوياً على الجبل ‫كانت صفارات الإنذار شغالة ‫والأسلحة مرفوعة
    Et surtout, ne lui donnez jamais à manger après minuit. Open Subtitles ومها تفعلون لا تطعموها أبداً بعد منتصف الليل
    Certains ont dit qu'ils sont montés à bord de l'avion le matin mais n'ont décollé qu'après minuit. UN وقال بعض الركاب إنهم صعدوا على متن الطائرة في الصباح ولكن الطائرة لم تغادر إلا بعد منتصف الليل.
    En dressant procès verbal lorsque des véhicules se trouvent dans l'enceinte du Siège après minuit, les agents ne font que leur travail. UN وأضاف أن موظفيه عندما يصدرون تذاكر مخالفات للسيارات المتروكة لما بعد منتصف الليل إنما يؤدون عملهم.
    La réception du fax en question n'a été enregistrée à ma propre mission que bien après minuit. UN وقد سُجل في بعثة بلدي أن هذا الفاكس ورد بعد منتصف الليل بساعات.
    La fusillade a eu lieu après minuit. Open Subtitles 35 مساء. ولكن اطلاق النار كان بعد منتصف الليل.
    Peu après minuit, la jeune femme a été sauvagement violée et battue. Open Subtitles بعد منتصف الليل بفترة قصيرة. الامرأة عانت من أعتداء جنسي عنيف، وتعرضت للضرب.
    Première chose... Plus d'en-cas après minuit d'accord ? Open Subtitles رقم 1 ، لا طعام بعد منتصف الليل ، إتفقنا؟
    Ça dit encore qu'elle sera enlevée après minuit. Open Subtitles لا يزال مكتوب أنها اختطفت بعد منتصف الليل
    S'il y a un appel après minuit, les domestiques viendront dans la seconde pour l'amour de leur maitre... Open Subtitles ان كانت هناك مكالمة بعد منتصف الليل الخادمة التي تأتي بها هي في حب مع السيد
    Le journal rapporte que l'explosion s'est produite après minuit ? Open Subtitles أعتقد بأن الصحيفة قالت بأن الإنفجار حدث في وقت ما بعد منتصف الليل ؟
    En effet, mais apparemment, rien n'a été enregistré après minuit. Open Subtitles فعلت ذلك لكن على مايبدو لم يسجل شيئ بعد منتصف الليل
    Enfin et surtout, il y a eu un incendie dans un appartement au-dessus d'un magasin à Ripponden signalé juste après minuit ce matin. Open Subtitles اخيراً وليس اخراً كان هناك الدفاع المدني في شقة فوق متجر في روبيندين بلغت عن ذلك بعد منتصف الليل في صباح اليوم
    Les disques sont mis à jour et archivés après minuit. Open Subtitles يتم تحميلها محركات لأرشفة بعد منتصف الليل.
    L'heure tourne. Qui sait ce qui arrivera à la gamine après minuit. Open Subtitles الساعة تدق، من الذي يعرف ما الذي سيحدث لتلك الفتاة بعد منتصف الليل ؟
    L'Ombre ne peut entrer dans une maison où la Lumière... est en train de fêter Noël. Pas après minuit. Open Subtitles المظلمون لا يمكنهم دخول منزل يحتفل فيه المنيرون بأعياد الميلاد ليس بعد منتصف الليل
    Quelques minutes après minuit, le couple a été attaqué et tué, leurs corps mutilés au point d'être méconnaissables. Open Subtitles ♫ في بضع دقائق بعد منتصف الليل ♫ ♫ تمت مهاجمة الثنائي وقتلهما ♫ ♫ تم تشويه جثثهم لدرجة صعوبة التعرف عليها ♫
    La nuit dernière, l'un d'eux était stationné à une station d'essence fermée après minuit. Open Subtitles في ليلة البارحة, شاحنة معينة قد تم ركنها في محطة بنزين مغلقة بعد منتصف الليل
    Mais après minuit, quand mon coloc dort. Open Subtitles ولكن بعد منتصف الليل عندما ينام شريكي في الغرفة
    Oui. Ils arrêtent la clim après minuit. Open Subtitles نعم, لقد أغلقوا مُكيّف الهواء .بعد مُنتصف الليل
    15. Le 19 août après minuit, un observateur de la Mission a été impliqué dans une rixe avec un habitant de Priboj. UN ١٥ - وبعد منتصف الليل في ١٠ آب/أغسطس اشتبك أحد مراقبي البعثة في عراك باﻷيدي مع رجل محلي في بريبوي.
    Je suis venu ici depuis le ranch un peu après minuit. Open Subtitles لقد وصلت إلى المزرعة هنا عقب منتصف الليل بقليل.
    On n'a pas assez d'argent pour allumer après minuit. Open Subtitles لا نملك ما يكفي من المال لإبقاء الأنوار مشتعلة إلى ما بعد منتصف الليل.
    Et règle numéro 3, ne pas les nourrir après minuit. Donc elle ne reste pas dormir et pas de petit déjeuner avec elle, jamais. Open Subtitles لا تدعهم يأكلون الطعام بعد منصف الليل مما يعني أنه لن تنام لديك ، ولن تحضى بالفطور معها أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more