Tu sais qu'ils vont visiter quatre autres maisons après nous ? | Open Subtitles | اتعلم ان لديهم اريعة منازل اخري لزيارتها بعدنا ؟ |
Papa m'a dit qu'on vit pour que ceux qui viendront après nous aient la vie plus facile, mais qu'on n'y réussit pas toujours. | Open Subtitles | أبى أخبرنى أننا نعيش كى نجعل حياة من سيأتون بعدنا أسهل ولكننا لا ننجح دائماً فى تحقيق هذا |
Qui que soit cet ennemi invisible, ils ne pensent pas qu'il en ait après nous. | Open Subtitles | أيا كان هذا العدو الغير مرئي ،إنهم لا يعتقدون أنه يسعى خلفنا |
D'après nous, ce conflit a depuis longtemps pris des proportions régionales. | UN | وفي رأينا أن هذا النزاع لم يعد من فترة طويلة نزاعا محليا بل تحول الى نزاع اقليمي. |
Mais c'est un film d'horreur et Billy Murphy est vraiment après nous. | Open Subtitles | ,لكنه فيلم رعب .وبيلي مورفي يلاحقنا حقاً |
Tu crois vraiment qu'Interpol est après nous? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الأنتربول يطاردنا حقا؟ |
Le pire type d'ordre qu'ils peuvent donner. Ils ont envoyé le Pilgrim après nous. | Open Subtitles | أسوأ نوع من الأوامر يمكنهم إصداره، لقد أرسلوا المهاجرة تلاحقنا |
Nous avons le devoir de donner une chance à ceux qui viendront après nous. | UN | وعلينا التزام بأن نتيح الفرصة لمن سيأتون بعدنا. |
Il est de notre devoir de nous soucier de ceux qui viennent après nous. | UN | ومن واجبنا أن نحرص على مصلحة من يأتون من بعدنا. |
On fait ça pour ceux qui viennent après nous. | Open Subtitles | وستنجو مرة أخرى نقوم بذلك لمن سيأتي بعدنا |
Il en a après nous depuis qu'il a essayé de tuer Jane. | Open Subtitles | لقد كان بعدنا من أي وقت مضى منذ حاول قتل جين. |
Il en avait pas après nous, mais après le boss. | Open Subtitles | فكرواجيداً.. فهولايسعى خلفنا.. إنما هو يسعى خلف الزعيم |
Quelqu'un à la morgue était après nous, et l'un de nos sujets est encore dans la nature. | Open Subtitles | شخصاً ما كان يسعى خلفنا عند المشرحة ومازالت لدينا حالة تتسكع في الهواء الطلق |
Nous avons recommencé à les tuer, ils ont recommencé après nous, et encore et encore. Beau discours, Laura. | Open Subtitles | لا نزال نقتلهم، ولا يزالون يسعون خلفنا ومرارا وتكرارا |
D'après nous, le vice-secrétaire général devrait se concentrer sur les activités de l'ONU dans le domaine du développement. | UN | وفي رأينا أن نائب اﻷمين العام ينبغي أن يركز على أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية. |
Écoute, si Kirk en a après nous, pourquoi pas le dénoncer comme le connard violent qu'il est ? | Open Subtitles | اسمعي ، إن كان كيرك يلاحقنا لماذا لا نفضح تصرفاته التعسفية وكونه شخص وضيع ؟ |
Donc il y a toujours des personnes après nous. | Open Subtitles | اذاً لايزال هناك من يطاردنا |
Margaux en a après nous à cause du mensonge sur Daniel | Open Subtitles | مارغو تلاحقنا بسبب الكذبه على دانييل |
Mais ils pourraient être après nous, donc nous devions être prudent. | Open Subtitles | ،لكنهم قد يلاحقوننا لذا وجب علينا الاحتراس |
Il en a après nous. Elle sera mieux avec eux. | Open Subtitles | أنظر، هو يتبعنا هي أكثر أمانا معهم. |
C'était quelqu'un qui en avait après nous. | Open Subtitles | هناك شخصٌ ما يتعقبنا. |
Je sais bien. Mais J'ai besoin de toi. Ils vont être après nous. | Open Subtitles | أعلم ذلك، لكن الآن أريدك أن تواصلي السير، سوف يطاردوننا |
Donne-moi Camille et le médaillon, et après nous pourrons reconsidérer ta future mort. | Open Subtitles | آتني (كاميل) والميدالية، ثم سنفكّر بمستقبل رأسك. |
Les hommes qui sont après nous ont des armes et vont plus vite que nous. | Open Subtitles | إنه محق، الرجال الذين يسعون ورائنا يمتلكون أسلحة و بمعدل سرعة كبير |
Tous les gangs doivent être après nous ! | Open Subtitles | كل عصابة في هذه المدينة, لا بد و أنهم يبحثون عنّا. |
Et la Compagnie sera encore après nous. | Open Subtitles | والشركة ستلاحقنا مرة اخرى ايضاً |