"après sa nomination" - Translation from French to Arabic

    • بعد تعيينه
        
    • بعد تعيينها
        
    • تاريخ لاحق لتعيينهم
        
    • من تاريخ تعيين
        
    • بعد تعيين
        
    • أعقاب تعيينه
        
    • وبعد تعيينه
        
    • من تعيينه
        
    5. Deux ans après sa nomination, M. Felber était arrivé à la conclusion que les problèmes que connaissaient les territoires étaient d'ordre politique et non humanitaire. UN " ٥- خلص السيد فلبير، بعد تعيينه بسنتين، إلى أن المشاكل في اﻷراضي هي ذات طبيعة سياسية وليس إنسانية.
    Rappelant les informations données au paragraphe 65 de son rapport, il répète que dès qu'il a découvert la situation, peu après sa nomination, il a entrepris d'obtenir la libération des intéressés. UN وأشار إلى الفقرة 65 فى تقريره، مكررا أنه بمجرد اكتشافه ذلك الوضع بعد تعيينه بقليل، بدأ فورا فى اتخاذ الخطوات اللازمة للإفراج عن المحتجزين.
    60. après sa nomination en août, la Représentante spéciale a tenu des consultations avec le HautCommissariat aux droits de l'homme en septembre. UN 60- وقد أجرت الممثلة الخاصة بعد تعيينها في شهر آب/أغسطس، مشاورات مع مفوضية حقوق الإنسان في شهر أيلول/سبتمبر.
    d) Remettre au Conseil un rapport d'activité au plus tard 180 jours après sa nomination et lui remettre, après concertation avec le Comité, un rapport final comportant ses conclusions et recommandations au plus tard le 10 mars 2015; UN (د) تقديم تقرير مؤقت عن عمله إلى المجلس في موعد لا يتجاوز 180 يوما من تاريخ تعيين الفريق، وتقرير نهائي إلى المجلس يتضمن استنتاجاته وتوصياته، بعد مناقشته مع اللجنة، وذلك في موعد أقصاه 10 آذار/مارس 2015؛
    d) Lui remettre un rapport d'activité au plus tard 90 jours après sa nomination, et lui remettre un rapport final comportant ses conclusions et recommandations au plus tard 60 jours avant la fin de son mandat ; UN (د) تقديم تقرير مؤقت إلى المجلس عن عمله في موعد لا يتجاوز 90 يوما من بعد تعيين الفريق، وتقديم تقرير نهائي إلى المجلس في موعد أقصاه 60 يوما من قبل انتهاء ولايته يتضمن استنتاجاته وتوصياته؛
    11. après sa nomination en 1992, le représentant a visité l'ex-Yougoslavie, la Fédération de Russie, la Somalie, le Soudan et El Salvador, et a fait rapport sur ces visites dans son étude globale (E/CN.4/1993/35, annexe). UN ١١ - وقد قام الممثل في أعقاب تعيينه عام ١٩٩٢، بزيارات لكل من يوغوسلافيا السابقة والاتحاد الروسي والصومال والسودان والسلفادور، التي قام بتقديم تقرير عنها في دراسته الشاملة )E/CN.4/1993/35، المرفق(.
    après sa nomination, le Coordonnateur de haut niveau s'est rendu à New York du 20 au 24 mai pour tenir de premières consultations concernant son mandat et son programme de travail. UN 8 - وقام المنسق الرفيع المستوى بعد تعيينه بزيارة لنيويورك في الفترة من 20 إلى 24 أيار/مايو لإجراء مشاورات أولية بشأن ولايته وبرنامج العمل الذي سيضطلع به.
    Il est entré en Estonie le 10 avril 1985, après sa nomination à Paldiski. UN ودخل جمهورية إستونيا الاشتراكية السوفياتية في 10 نيسان/أبريل 1985 بعد تعيينه في بالديسكي.
    80. Peu après sa nomination, le Représentant spécial a tenu, le 30 novembre 1993, à Genève, des consultations avec le personnel du Centre pour les droits de l'homme, et un programme d'activités a été établi pour 1994. UN ٠٨- قام الممثل الخاص، بعد تعيينه بفترة وجيزة، بعقد مشاورات في جنيف يوم ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ مع موظفي مركز حقوق اﻹنسان، وتم الاتفاق على برنامج لﻷنشطة لعام ٤٩٩١.
    7. Le Haut Commissaire aux droits de l'homme a effectué sa première visite officielle au Cambodge en juillet 1994, peu après sa nomination. UN ٧ - قام مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بزيارته الرسمية اﻷولى إلى كمبوديا في تموز/يوليه ١٩٩٤، أي بعد تعيينه بفترة قصيرة.
    Quelques semaines seulement après sa nomination comme Chancelier du Reich le 30 janvier 1933, un processus a été lancé pour rendre progressivement la Constitution de Weimar caduque. UN فلم تكد تمر أسابيع قليلة حتى بعد تعيينه مستشارا للرايخ في 30 كانون الثاني/ يناير 1933 حتى بدأت عملية تهدف إلى إبطال دستور فايمار رايخ فايمار تدريجيا.
    après sa nomination effective le 2 juin 2014, la nouvelle Rapporteuse spéciale a participé à une série d'activités. UN 7 - شاركت المقررة الخاصة الجديدة، بعد تعيينها الفعلي في 2 حزيران/يونيه 2014، في سلسلة من الأنشطة.
    Le comité directeur, que mon Envoyée spéciale pour le Sahel présidera après sa nomination, trace les grandes orientations stratégiques et supervise la mise en œuvre de la stratégie par les entités des Nations Unies agissant de concert. UN وستترأس اللجنة التوجيهية مبعوثتي الخاصة لمنطقة الساحل بعد تعيينها في هذا المنصب. وتوفر اللجنة التوجيه الاستراتيجي العام وتشرف على الجهود المتضافرة المشتركة بين الوكالات لتنفيذ الاستراتيجية المتكاملة.
    Cela tient surtout au fait que le rapport est fondé exclusivement sur les renseignements qui ont été portés à son attention et qu'elle a dû le rédiger dans un délai strict deux mois seulement après sa nomination, ce qui ne lui a pas permis d’explorer tous les aspects de son mandat. UN ويرجع ذلك أساسا الى أن التقرير يرتكز بصورة مطلقة على المعلومات التي وصلت الى علم المقررة الخاصة. وتود المقررة الخاصة أن تشير الى أن التقرير الحالي قد تمت صياغته في ظل مواعيد قصوى ضيقة، بعد تعيينها بشهرين اثنين فقط، مما شكل قيداً، حدَّ من فرصتها في استكشاف المهمة التي أنيطت بها على الوجه الأكمل.
    d) Remettre au Conseil un rapport d'activité au plus tard 180 jours après sa nomination et lui remettre, après concertation avec le Comité, un rapport final comportant ses conclusions et recommandations au plus tard le 10 mars 2015; UN (د) تقديم تقرير مؤقت عن عمله إلى المجلس في موعد لا يتجاوز 180 يوما من تاريخ تعيين الفريق، وتقرير نهائي إلى المجلس يتضمن استنتاجاته وتوصياته، بعد مناقشته مع اللجنة، وذلك في موعد أقصاه 10 آذار/مارس 2015؛
    7. Peu après sa nomination, l'Arbitre-Président a fait savoir aux autres arbitres et aux parties qu'une conférence préliminaire se tiendrait à Sarajevo le 7 août 1996 afin de constituer le Tribunal et de trancher des questions de procédure préliminaires, notamment de fixer la suite de la procédure. UN ٧ - بعد تعيين المحكم الرئيس بفترة وجيزة، أبلغ هذا اﻷخير المحكﱠمين اﻵخرين والطرفين بأن مؤتمرا تمهيديا سيعقد في سراييفو في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٦ لتشكيل هيئة التحكيم والبت في المسائل اﻹجرائية التمهيدية بما فيها تحديد جدول زمني للمرافعات المقبلة.
    Un an après sa nomination, il a été muté à Colombo en qualité de magistrat supplémentaire. UN وبعد تعيينه بسنة، نُقل إلى كولومبو بصفة موظف قضائي مساعد.
    Tout nouveau membre complète le formulaire de déclaration d'intérêts dans un délai de 30 jours après sa nomination; UN وعلى كل عضو جديد ملء استمارة إشهار المصالح في غضون ثلاثين يوماً من تعيينه أو تعيينها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more