Le Protocole entrera en vigueur après sa ratification par trois autres États. | UN | وسيدخل البروتوكول حيز النفاذ بعد تصديق ثلاث دول إضافية عليه. |
Celui-ci entrera en vigueur 30 jours après sa ratification par 26 pays, dont 15 doivent avoir été Parties contractantes à la Convention de 1972. | UN | وسيدخل البروتوكول حيز النفاذ في غضون ٣٠ يوما بعد تصديق ٢٦ بلدا، على أن يكون ١٥ بلدا منها أطرافا متعاقدة في اتفاقية عام ١٩٧٢. |
Dans la mesure où le projet de résolution est une recommandation à l'adresse des États Membres et ne rentrera en vigueur qu'après sa ratification par les deux tiers des États Membres, le Conseil de sécurité élargi n'existera pas encore à ce moment-là. | UN | ونظرا لان مشروع القرار بمثابة توصية للدول الأعضاء ولا يصبح نافذا إلا بعد تصديق ثلثي الأعضاء، فإن مجلس الأمن الموسع لن يكون قائما بعد. |
Le Traité est entré en vigueur le 1er août 1994, après sa ratification par les États membres. | UN | ودخلت المعاهدة حيز النفاذ في 1 آب/أغسطس 1994 بعد تصديق الدول الأعضاء عليها. |
10. La dixième session offrait l'occasion de célébrer le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention, ainsi que l'entrée en vigueur imminente du Protocole de Kyoto après sa ratification par la Fédération de Russie. | UN | 10- كانت الدورة العاشرة مناسبة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية، وبدء النفاذ الوشيك لبروتوكول كيوتو بعد تصديق الاتحاد الروسي عليه. |
On ne peut que se réjouir de l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto après sa ratification par la Fédération de Russie, même si le Protocole ne suffit pas à lui seul à régler le problème de la réduction des émissions de gaz à effet de serre. | UN | 72 - ودخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ بعد تصديق الاتحاد الروسي عليه تطور إيجابي، حتى مع أن البروتوكول بمفرده ليس كافيا لمواجهة تحدي تحديد انبعاثات غاز الدفيئة. |
après sa ratification par les sept Parties contractantes, l'Annexe V de la Convention pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est (Convention OSPAR) est entrée en vigueur le 30 août 2000. | UN | بعد تصديق سبعة أطراف متعاقدة على المرفق الخامس لاتفاقية لجنة حماية البيئة البحرية لمنطقة شمال المحيط الأطلسي، أصبح ساري المفعول في 30 آب/أغسطس 2000. |
Se félicitant aussi de l'adoption de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, en décembre 1997, et de sa signature par près de 130 pays et rappelant que cette Convention entrera en vigueur après sa ratification par 40 pays, | UN | وإذ ترحب أيضاً باعتماد اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، والتوقيع عليها من قبل قرابة مائة وثلاثين بلداً، وإذ تذكر أن الاتفاقية ستصبح سارية المفعول بعد تصديق أربعين بلداً عليها، |
Se félicitant aussi de l'adoption de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, en décembre 1997, et de sa signature par près de 130 pays et rappelant que cette Convention entrera en vigueur après sa ratification par 40 pays, | UN | وإذ ترحب أيضاً باعتماد اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، والتوقيع عليها من قبل قرابة مائة وثلاثين بلداً، وإذ تشير إلى أن الاتفاقية ستصبح سارية المفعول بعد تصديق أربعين بلداً عليها، |
Il est entré en vigueur le 5 mars 1970, après sa ratification par les trois États signataires originaux et le dépôt des instruments de ratification de 40 autres États signataires (la Chine et la France n'ont ratifié le Traité qu'en 1992). | UN | وبدأ سريان مفعولها في ٥ آذار/ مارس ١٩٧٠ بعد تصديق الدول اﻷصلية الثلاث عليها وإيداع أربعين دولة أخرى من الدول الموقعة عليها لوثائق التصديق )ولم تصدق الصين وفرنسا على المعاهدة إلا في عام ١٩٩٢(. |
46. après sa ratification par la Fédération de Russie et les Philippines, le 20 août 2012, la Convention du travail maritime, adoptée sous les auspices conjoints de l'Organisation internationale du Travail (OIT) et de l'OMI, doit entrer en vigueur le 20 août 2013. | UN | 46- بعد تصديق الاتحاد الروسي والفلبين في 20 آب/أغسطس 2012، على اتفاقية العمل البحري، التي اعتمدت في عام 2006 تحت رعاية منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية، من المقرر أن تدخل هذه الاتفاقية حيز النفاذ في 20 آب/أغسطس 2013(). |