"après six mois de" - Translation from French to Arabic

    • بعد ستة أشهر من
        
    L'indemnité est payée en deux versements de 100 dollars chacun, le premier à l'arrivée dans la zone de la mission, et le deuxième après six mois de service. UN ويدفع هذا البدل على دفعتين: ١٠٠ دولار وقت نشرهم في منطقة البعثة و ١٠٠ دولار بعد ستة أشهر من الخدمة.
    La période d'obligation mutuelle pour les demandeurs d'emploi qui perçoivent une indemnité commence après six mois de versement de prestations. UN وتبدأ فترة الالتزام المتبادل بالنسبة لطالبي العمل الذين يتلقون إعانة تبدأ بعد ستة أشهر من تلقيهم للمزايا.
    Les auxiliaires de police auraient été intégrés aux forces de police et de gendarmerie nationales après six mois de service. UN وسيجري دمج ضابطات الشرطة المساعدات ضمن قوة الشرطة والدرك الوطنيتين أو إلحاقهن بهما بعد ستة أشهر من الخدمة.
    après six mois de travail, je n'ai pas l'intention de recommencer à zéro. Open Subtitles ، بعد ستة أشهر من العمل لا أنوي البدء من جديد
    après six mois de service, t'auras droit... à une once d'herbe. Open Subtitles ثم بعد ستة أشهر من الخدمة النشطة أنت مُؤهَل لاستلام لفّة حشيش
    Des congés pour la première année de travail peuvent être accordés après six mois de travail ininterrompu dans l'entreprise, mais au plus tard à la fin de l'année de travail. UN ويجوز منح اﻹجازات في السنة اﻷولى من العمل بعد ستة أشهر من العمل بلا انقطاع في المؤسسة على ألا يتأخر ذلك عن نهاية سنة العمل.
    74. après six mois de mise en oeuvre de la paix, le bilan est inégal. UN ٧٤ - بعد ستة أشهر من تنفيذ اتفاق السلام تبدو الصورة غير واضحة.
    L'indemnité était payée en deux versements de 100 dollars chacun, le premier à l'arrivée et le deuxième après six mois de service. UN لكن أفراد الشرطة المدنية يدفع لهم بدل الملبس على مبلغين إجماليين ١٠٠ دولار وقت نشرهم و ١٠٠ دولار بعد ستة أشهر من الخدمة.
    Le droit à un congé payé annuel d'au moins 18 jours ouvrés par année civile est acquis après six mois de travail ininterrompu. UN ويُكتسب الحق في عطلة سنوية مدفوعة الأجر لفترة لا تقل عن 18 يوم عمل في السنة التقويمية الواحدة، بعد ستة أشهر من الخدمة دون انقطاع.
    214. Le 30 août 1994, Noam Federman, No 2 du mouvement Kach, a été libéré de la prison Sharon, à Tel Mond, après six mois de détention administrative. UN ٢١٤ - في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤، أطلق سراح نوام فيدرمان، الشخص الثاني في قيادة حركة كاخ، من سجن شارون في تل موند بعد ستة أشهر من الاحتجاز اﻹداري.
    après six mois de difficultés créées par les autorités et les cheikhs à l'intérieur des camps, le nouveau dénombrement effectué à Kalma le 4 octobre a indiqué que la population du camp était de 87 000 personnes, sensiblement moins que le chiffre de 130 000 personnes qui avait été précédemment utilisé. UN والعملية الجديدة لعد الأشخاص التي أجريت في مخيم كالما في 4 تشرين الأول/أكتوبر، بعد ستة أشهر من السلوك المعوق من جانب السلطات والشيوخ الموجودين في المخيمات، بيّنت أن عدد سكان المخيم هو 0000 87 شخص، وهو عدد يقل كثيرا عن العدد الذي استُخدم من قبل وهو 000 130 شخص.
    Il s’agit là, après six mois de négociations, qui ont également permis de mettre au point un cours de formation à l’application de la loi, d’un progrès important, surtout quand on sait que l’Afghanistan produit 50 % de l’opium mondial et 80 % de l’opium transformé en héroïne. UN وهذا يعني، بعد ستة أشهر من المفاوضات - التي سمحت أيضا بتنظيم دورة تدريبية في مجال تطبيق القانون، تقدما ملحوظا، لا سيما وأن أفغانستان تنتج، كما هو معروف، ٠٥ في المائة من اﻷفيون العالمي و ٠٨ في المائة من اﻷفيون الذي يحول إلى هيروين.
    Les femmes enceintes ou les femmes qui ont des enfants de moins de 14 ou des enfants handicapés peuvent choisir le moment où elles prennent leur congé annuel après six mois de travail ininterrompu dans une entreprise. UN ويجوز للمرأة الحامل أو المرأة التي لديها طفل )أطفال( دون سن الرابعة عشرة أو طفل مُعاق أن تختار وقت اﻷجازة السنوية بعد ستة أشهر من العمل بلا انقطاع في مؤسسة واحدة.
    Il s'agit du paragraphe 2 de l'article 115 du Code du travail, qui dispose que, pendant la première année d'emploi, les femmes peuvent, dans certaines conditions, demander à utiliser leurs congés annuels pour prolonger leur congé maternité avant ou immédiatement après l'accouchement, avant l'expiration d'une période de six mois de service (dans la pratique, ce congé n'est accordé qu'après six mois de service). UN فوفقاً للمادة 115(2) من قانون العمل، تتمتع المرأة أثناء العام الأول من عملها بالحق في أخذ إجازتها السنوية قبل مضي 6 أشهر على عملها في الوحدة المعنية، إن رغبت في أخذها قبل الأمومة أو بعدها مباشرة (فالقاعدة العامة تقضي بمنح الإجازة بعد ستة أشهر من العمل في الوحدة المعنية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more