Après tous les hauts et les bas de l'histoire, ... elle a finalement obtenu les deux. | Open Subtitles | و بعد كل المنعطفات المجنونة في القصة وصلت الى النهاية و معها كلاهما |
C'est ce que vous me montrez Après tous ces conneries ? | Open Subtitles | هذا ما تريني له بعد كل هذا الكلام الفارغ |
Après tous ces efforts, tous les risques que nous avons pris, | Open Subtitles | بعد كل هذا المجهود و كل المجازفة التي أخذناها |
Et bien, Après tous les problèmes que j'ai traversés, je voulais m'assurer que vous alliez bien. | Open Subtitles | بعد كلّ المعاناة التي مررت بها أردت التأكّد مِنْ أنّك بخير |
Pourtant, Après tous ces débats nécessaires, nous avons avancé à pas de géants vers une plus grande démocratisation. | UN | مع ذلك، وبعد كل المناقشات اللازمة، قطعنا أشواطا كبيرة نحو تعزيز الديمقراطية. |
Après tous les problèmes que j'ai eu pour l'avoir, bien sûr que je l'ai encore. | Open Subtitles | بعد كل هذا العناء الذي بذلته للحصول عليها بالطبع معي |
Après tous les coups dans le dos qu'il y a eu, au sens propre comme au figuré, tu veux vraiment le mettre dans le coup ? | Open Subtitles | بعد كل الطعن من الخلف الذي يحدث بالمعنى الحرفي والمجازي تريدون حقًا أن تجلبوه إلى هذا؟ |
Après tous tes mensonges, comment je pourrais te croire ? | Open Subtitles | بعد كل هذا الكذب، لماذا قد أثق بك بعد كل هذا؟ |
Après tous vos discours à propos des armées et des navires, vous avez vaincu les Anglais avec rien de plus qu'une lettre. | Open Subtitles | بعد كل تلك الأحاديث بشأن الجيوش والسفن هزمت أنكلترا من دون فعل شيء سوى رساله. |
Après tous ces mensonges, ces déceptions, l'humiliation, comment pouvez-vous oublier et pardonner ? | Open Subtitles | ، بعد كل ذلك الكذب كل ذلك الخداع والإهانة كيف تمكنتِ من مُسامحته ونسيان الأمر ؟ |
Je n'arrive pas à croire qu'Après tous ses préparatifs, ce soir soit enfin là. | Open Subtitles | لا أصدق أنه بعد كل التخطيطات حانت الليلة أخيرا |
Après tous ces cours de journalisme, j'ai créé un blog. | Open Subtitles | بعد كل هذه الصحافة الطبقات، والحوار الاقتصادي الاستراتيجي بلوق. |
Après tous les tracas que ces abrutis du comité de l'éthique m'ont fait subir , ils détesteraient m'avoir sur cette scène . | Open Subtitles | بعد كل متاعب هؤلاء البلداء حول أخلاقيات وضعت لي من خلال اللجنة، أنهم أكره أن يكون لي في تلك المرحلة. |
Après tous les mensonges et tout ce qu'il m'a fait, je me suis dit que si je l'utilisais, j'aurai finalement le contrôle. | Open Subtitles | لكن بعد أن تركتني ، بعد كل الكذب و ما فعله بي قلت لنفسي بأني كنت أستخدمه |
Je vais où ? Après tout'ce que j'ai fait, Après tous mes efforts. | Open Subtitles | بعد كل ما فعلته بعد كل ما حققته بعد كل ما قدمته |
Il ne se rend pas compte qu'Après tous ses malheurs, il peut encore... être heureux. | Open Subtitles | لم يكن يعلم أنه بعد كل شيء سيء حدث مازال بامكانه أن يظل مباركاً. |
En 2005, je crois, juste Après tous ces ouragans. | Open Subtitles | لقد أُغلقت في 2005 ، بعد كل تلك الأعاصير على ما أذكر |
Après tous tes avertissements à propos d'exposer le secret du Cyper? | Open Subtitles | بعد كل التحذيرات "التي اتتك لكشف سر " السايبر |
Comme si j'allais vous croire Après tous ces mensonges! | Open Subtitles | كما لو أنّني سوف أصدّقكَ بعد كلّ أكاذيبك |
Nous avons supposé qu'il serait affaiblit Après tous ce temps, et reconnaissant. | Open Subtitles | إفترضنا أنّ سيكون ضعيفاً بعد كلّ هذا الوقت وممتناً. |
Après tous ces meetings avec tous ces gens, elle me disait : | Open Subtitles | وبعد كل تلك الاجتماعات مع أولئك الأشخاص، كان تأتي إليّ وتقول، |
Vous n'avez pas l'air si mal Après tous ça, hein ? | Open Subtitles | لاتبدو سيئاً جداً بعدَ كل ذلكَ ،، اليسَ كذلك؟ |