"après-midi du" - Translation from French to Arabic

    • بعد ظهر يوم
        
    • المسائية ليوم
        
    • مساء يوم
        
    • الظهيرة من يوم
        
    • بعد ظهيرة يوم
        
    • بعد الظهر من
        
    • التي ستعقد بعد ظهيرة
        
    • ما بعد ظهر
        
    • بعد الظهيرة من
        
    • المسائية التي
        
    • وبعد ظهر
        
    • المعقودة بعد ظهيرة
        
    • قصيرة بعد ظهر
        
    La Commission technique II s'est réunie dans l'après-midi du 31 octobre 2012. UN 1 - اجتمعت اللجنة التقنية الثانية بعد ظهر يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    L'examen du point 5 devrait avoir lieu jusqu'à la fin de la séance de l'après-midi du mercredi. UN ومن المنتظر أن يتواصل النظر في البند 5 إلى غاية انتهاء جلسة ما بعد ظهر يوم الأربعاء.
    Pour la séance de l'après-midi du vendredi 16 septembre 2005, il est prévu 32 intervenants, la dernière heure étant consacrée à la clôture de la Réunion plénière de haut niveau. UN وستتاح 32 فترة للتكلم في الجلسة المسائية ليوم الجمعة، حيث ستكرس الساعة الأخيرة لاختتام الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    11. L'après-midi du 2 mai 2012, les détenus ont été transférés à Guatemala, au Centre de détention provisoire pour hommes de la Zone 18. UN 11- وفي مساء يوم 2 أيار/مايو 2012، نُقل المعتقلون إلى مركز الاحتجاز الاحتياطي للرجال بالمنطقة 18 في مدينة غواتيمالا.
    Le Groupe a approuvé les recommandations et conclusions relatives aux migrations à la séance de l'après-midi du 12 octobre 2010. UN واتفق الفريق على التوصيات والاستنتاجات بشأن موضوع الهجرة في جلسة الظهيرة من يوم 12 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Dans l'après-midi du 1er mai, mon Représentant spécial a réuni les deux parties à Zagreb et leur a présenté une proposition de cessez-le-feu. UN وفي ما بعد ظهيرة يوم ١ أيار/مايو، جمع ممثلي الخاص الطرفين في زغرب وقدم اقتراحا لوقف إطلاق النار.
    Arrivés à Burhuza dans l'après-midi du même jour, ces soldats sont entrés dans la plantation Kinaplant où ils ont tué le gérant de cette plantation et son vieux sentinelle. UN ووصل أولئك الجنود في فترة ما بعد الظهر من اليوم نفسه إلى مزرعة كينابلانت وقتلوا مديرها وحارسها العجوز.
    Il a en outre été convenu que le Conseil/Forum examinerait les points 3 de son ordre du jour (Pouvoirs des représentants), 8 (Questions diverses), 9 (Adoption du rapport) et 10 (Clôture de la session) à sa séance plénière de l'après-midi du mercredi 31 mars 2004. UN 28 - وتم الاتفاق كذلك على أن ينظر المجلس/المنتدى في بنود جدول الأعمال 3 (وثائق تفويض الممثلين)، و8 (مسائل أخرى)، و9 (اعتماد التقرير) و10 (اختتام الدورة) وذلك في جلسته العامة التي ستعقد بعد ظهيرة الأربعاء، 31 آذار/مارس 2004.
    Les chefs de délégation feront une déclaration à la séance du jeudi matin ainsi qu'à la séance plénière du jeudi après-midi, du jeudi soir, du vendredi matin et du vendredi après-midi. UN وستبدأ البيانات التي يدلي بها رؤساء الوفود صباح يوم الخميس في جلسات المؤتمر بكامل هيئته المعقودة بعد ظهر يوم الخميس وفي مسائه وصباح وبعد ظهر يوم الجمعة.
    La Sixième Commission se réunirait l'après-midi du 18 février pour examiner le rapport du Groupe de travail et y donner suite. UN وتعقد اللجنة السادسة اجتماعا بعد ظهر يوم 18 شباط/فبراير 2005 للنظر في تقرير الفريق العامل واتخاذ إجراء بشأنه.
    La Sixième Commission se réunira l'après-midi du 18 février pour examiner le rapport du Groupe de travail et y donner suite. UN وتعقد اللجنة السادسة اجتماعا بعد ظهر يوم 18 شباط/فبراير 2005 للنظر في تقرير الفريق العامل واتخاذ إجراء بشأنه.
    L'après-midi du 20 novembre devrait être réservé à la préparation du projet de rapport. UN ويلزم عدم شغل بعد ظهر يوم ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر بغية إعداد مشروع التقرير.
    Il participera également à un dialogue avec les États Membres dans l'après-midi du premier jour de la session. UN وسيشارك أيضا في جلسة تحاور مع الدول الأعضاء بعد ظهر يوم افتتاح الجلسة.
    La Commission est informée que, en raison de l'absence d'inscription sur la liste d'orateurs pour les séances de l'après-midi du 8 et du matin du 11 novembre, les séances sont annulées. UN أُبلغت اللجنة بأنه بسبب قلة عدد المسجلين في قائمة المتكلمين في الجلسة المسائية ليوم 8، والجلسة الصباحية ليوم 11 تشرين الثاني/نوفمبر، فقد ألغيت هاتان الجلستان.
    Il est prévu 40 intervenants pour chacune des séances de l'après-midi du mercredi 14 septembre 2005, de la matinée et de l'après-midi du jeudi 15 septembre 2005, et de la matinée du vendredi 16 septembre 2005. UN وستتاح 40 فترة للتكلم في كل من الجلسة المسائية ليوم الأربعاء 14 أيلول/سبتمبر 2005، والجلسة الصباحية والجلسة المسائية ليوم الخميس 15 أيلول/سبتمبر 2005، والجلسة الصباحية ليوم الجمعة 16 أيلول/سبتمبر 2005.
    Le Groupe de travail a abordé ce point à sa 2e séance plénière, dans l'après-midi du lundi 3 avril 2006. UN 46 - تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة الثانية، مساء يوم الاثنين، 3 نيسان/أبريل 2006.
    Celles-ci devraient prendre fin au plus tard le jeudi 4 novembre dans la soirée afin de permettre à la Conférence de clore ses travaux de façon méthodique par l'adoption de décisions dans l'après-midi du vendredi 5 novembre. UN وينبغي اختتام هذه المشاورات بحلول مساء يوم الخميس الموافق 4 تشرين الثاني/نوفمبر من أجل تمكين المؤتمر من اختتام أعماله باعتماد المقررات بطريقة منظمة بعد ظهر يوم الجمعة الموافق 5 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le Groupe a approuvé les recommandations et conclusions relatives à l'emploi à la séance de l'après-midi du 13 octobre 2010. UN واتفق الفريق على التوصيات والاستنتاجات بشأن موضوع العمالة في جلسة الظهيرة من يوم 13 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Un projet de décision sur la question a été présenté à la 9e séance dans l'après-midi du vendredi 2 mai. UN وقدم مشروع مقرر بشأن الموضوع في الجلسة التاسعة المعقودة في بعد ظهيرة يوم الجمعة 2 أيار/مايو.
    La Commission devrait adopter le rapport sur les travaux de sa quarantième session dans l'après-midi du dernier jour de sa session. UN من المتوقع أن تعتمد اللجنة التقرير عن أعمال دورتها اﻷربعين في فترة بعد الظهر من اليوم اﻷخير من الدورة . الحواشي
    Il a en outre été convenu que le Conseil/Forum examinerait les points 3 de son ordre du jour (Pouvoirs des représentants), 8 (Questions diverses), 9 (Adoption du rapport) et 10 (Clôture de la session) à sa séance plénière de l'après-midi du mercredi 31 mars 2004. UN 28 - وكذلك تم الاتفاق على أن ينظر المجلس/المنتدى في بنود جدول الأعمال 3 (وثائق تفويض الممثلين)، و8 (مسائل أخرى)، و9 (اعتماد التقرير) و10 (اختتام الدورة) وذلك في جلسته العامة التي ستعقد بعد ظهيرة الأربعاء، 31 آذار/مارس 2004.
    La table ronde multipartite pourrait se dérouler l'après-midi du premier jour et le matin du deuxième jour. UN ويمكن أن ينعقد اجتماع الطاولة المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في فترتي ما بعد ظهر اليوم الأول وصباح اليوم الثاني.
    La Commission devrait adopter le rapport sur les travaux de la reprise de sa dixième session dans l'après-midi du dernier jour de sa session. UN من المتوقع أن تعتمد اللجنة تقريرها عن دورتها العاشرة المستأنفة في فترة بعد الظهيرة من اليوم الأخير للدورة.
    Le Colloque s'est déroulé en deux parties, les 16 et 17 février 1993, après le débat des séances d'après-midi du Sous-Comité pendant la première semaine de sa session. UN وتكونت الندوة من جزأين، عقدا في ١٦ و ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٣، عقب انتهاء المناقشة في الجلسات المسائية التي عقدتها اللجنة الفرعية أثناء اﻷسبوع اﻷول من دورتها.
    Un débat général a eu lieu en séance plénière le matin et l'après-midi du 4 février 2010. UN وأُجريت مناقشة عامة في الجلستين العامتين المعقودتين في صباح وبعد ظهر يوم 4 شباط/فبراير 2010.
    le respect des obligations Le Groupe de travail a examiné ce point à sa 9e séance, dans l'après-midi du vendredi 2 mai. UN 29 - تناول الفريق العامل مفتوح العضوية بالبحث هذا البند في جلسته التاسعة المعقودة بعد ظهيرة الجمعة 2 أيار/مايو.
    Immédiatement après la fin du débat informel interactif, une séance plénière se tiendra dans l'après-midi du jeudi 8 décembre pour permettre au Président de l'Assemblée générale de prononcer une déclaration finale et de clore officiellement le Dialogue de haut niveau. UN 9 - وستُعقد جلسة عامة قصيرة بعد ظهر يوم الخميس 8 كانون الأول/ديسمبر، مباشرةً عقب اختتام جلسة التحاور غير الرسمية، لتمكين رئيس الجمعية العامة من إلقاء بيان ختامي والإعلان رسمياً عن اختتام الحوار الرفيع المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more