"aptitude du conseil" - Translation from French to Arabic

    • قدرة مجلس
        
    • قدرة المجلس
        
    • بقدرة المجلس
        
    On a noté qu'un tel langage pouvait restreindre inutilement l'aptitude du Conseil de sécurité à intervenir au titre du Chapitre VII. Cette considération s'appliquait également au libellé du titre. UN وذكر أن مثل هذه الصياغة قد تعيق على نحو غير ضروري قدرة مجلس الأمن على التصرف بموجب الفصل السابع. وقد أشير في هذا الصدد إلى صياغة العنوان أيضا.
    Par conséquent, la disposition proposée pourrait influer négativement sur l'aptitude du Conseil de sécurité à intervenir dans les situations susmentionnées. UN وعلى هذا النحو يمكن أن يؤثر النص المقترح بصورة سلبية في قدرة مجلس الأمن على التصرف في الحالات المشار إليها أعلاه.
    :: Renforcer l'aptitude du Conseil de sécurité à devancer les événements, à les prévenir et à y réagir sans délai. UN :: تعزيز قدرة مجلس الأمن على استباق الأحداث ومنع وقوعها والتصرف إزاءها في مهلة قصيرة.
    Notre objectif et ce que nous attendons de cet examen est simple : qu'il améliore l'aptitude du Conseil à promouvoir et à protéger les droits de l'homme. UN إن هدفنا من ذلك الاستعراض وتوقعاتنا منه بسيطة وهي: تحسين قدرة المجلس على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    À ce sujet, on s'est déclaré préoccupé de voir que le document de travail risquait de compromettre l'aptitude du Conseil à utiliser les sanctions à cette fin. UN وفي هذا الصدد، أُعرب عن القلق لأن ورقة العمل ستقوض قدرة المجلس على استخدام الجزاءات لبلوغ تلك الغاية.
    L'aptitude du Conseil de sécurité à produire des informations crédibles au sujet de cas potentiels de prolifération devrait être renforcée. UN وينبغي تعزيز قدرة مجلس الأمن على توليد معلومات موثوق بها بشأن حالات الانتشار المحتملة.
    Les événements survenus ces derniers mois soulignent l'impact négatif que peut avoir le droit de veto sur l'aptitude du Conseil de sécurité à s'attaquer promptement et efficacement aux crises internationales. UN لقد أبرزت اﻷحداث التي وقعت في اﻷشهر اﻷخيرة اﻷثر السلبي الذي لحق النقض على قدرة مجلس اﻷمن على معالجة اﻷزمات الدولية بسرعة وبشكل فعال.
    Renforcement de l'aptitude du Conseil de sécurité à réagir lorsque les sanctions ne sont pas respectées et à prendre des décisions plus avisées afin d'adapter ces sanctions UN تحسين قدرة مجلس الأمن على القيام بإجراءات المتابعة بشأن الانتهاكات المزعومة للتدابير واتخاذ قرارات أكثر استنارة فيما يتصل بالتدابير وتحسين تدابيره
    Renforcement de l'aptitude du Conseil de sécurité à réagir lorsque les sanctions ne sont pas respectées et à prendre des décisions éclairées afin d'adapter ces sanctions UN تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن ما يُدّعى ارتكابه من انتهاكات للتدابير واتخاذ قرارات أكثر استنارة فيما يخص التدابير والضبط الدقيق لتدابير المجلس
    Tout en reconnaissant, en règle générale, le bien-fondé de l'avertissement préalable, des délégations se sont préoccupées du fait que cette exigence pourrait limiter l'aptitude du Conseil de sécurité à agir rapidement dans certains cas. UN 78 - في حين سلم بأن اشتراط توجيه تحذير مسبق صحيح باعتبار ذلك قاعدة عامة فقد أعرب عن خشية أن يحد ذلك من قدرة مجلس الأمن على التصرف بسرعة في حالات معينة.
    a) Renforcement de l'aptitude du Conseil de sécurité UN (أ) تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن الانتهاكات المزعومة
    b) Renforcement de l'aptitude du Conseil de sécurité à adapter le régime de sanctions UN (ب) تعزيز قدرة مجلس الأمن على تعديل نظام الجزاءات
    a) Renforcement de l'aptitude du Conseil de sécurité à adapter le régime de sanctions UN (أ) تحسين قدرة مجلس الأمن على تعديل نظام الجزاءات
    a) Renforcement de l'aptitude du Conseil de sécurité à réagir en cas d'allégations de violation des dispositions de ses résolutions UN (أ) تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن الانتهاكات المزعومة
    b) Renforcement de l'aptitude du Conseil de sécurité à adapter le régime de sanctions UN (ب) تعزيز قدرة مجلس الأمن على تعديل نظام الجزاءات
    a) Renforcement de l'aptitude du Conseil de sécurité à réagir en cas d'allégation de violation des dispositions de ses résolutions UN (أ) تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات المتابعة بشأن الانتهاكات المزعومة
    Les États-Unis s'opposeront à toute augmentation qui menacerait l'aptitude du Conseil à mener à bien les responsabilités qui lui incombent en vertu de la Charte. UN وسنعارض أي توسيع يهدد قدرة المجلس على الاضطلاع بمسؤولياته بموجب الميثاق.
    L'Egypte estime dès lors que la représentation équitable au Conseil de sécurité et l'accroissement du nombre de ses membres est un élément intégral de l'ensemble des efforts qui sont faits pour améliorer et rehausser l'aptitude du Conseil à s'acquitter des responsabilités que lui confère la Charte. UN ومن ثم فإن مصر ترى أن التمثيل المنصف في عضوية مجلس اﻷمن والزيادة في هذه العضوية هما جزء لا يتجزأ من الجهد الشامل الذي يهدف الى تحسين وتعزيز قدرة المجلس على الاضطلاع بمسؤولياته المحددة في الميثاق.
    Il est urgent, cependant, de réformer l'utilisation du droit de veto, car il a affaibli l'aptitude du Conseil à prendre les mesures appropriées pour s'acquitter de sa principale responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN غير أننا نرى حاجة ماسة إلى إصلاح استخدام سلطة حق النقض، ﻷن هذا الحق أضعف قدرة المجلس على الاضطلاع بتدابير ملائمة امتثالا لمسؤوليته اﻷساسية عن صون السلام واﻷمن الدوليين.
    Ceci pourrait à long terme affecter l'aptitude du Conseil à concevoir des idées et élaborer des stratégies axées sur l'avenir pour relever les nouveaux défis en matière de désarmement et faire face aux risques qui en découlent. UN ويمكن لذلك، على المدى البعيد، أن يؤثر في قدرة المجلس على استنباط أفكار واستراتيجيات تطلعية للتصدي للتحديات والمخاطر الجديدة في مجال نزع السلاح.
    Par exemple, Le Groupe de travail à composition non limitée doit chercher le juste équilibre entre le désir légitime d'une plus grande représentation et le besoin qui s'impose également de sauvegarder l'aptitude du Conseil à réagir de façon décisive aux soudains défis lancés à la paix et à la sécurité internationales. UN فعلى سبيل المثال، يجب على الفريق العامل المفتوح باب العضوية أن يوازن بين الرغبة المشروعة في تحقيق تمثيل أكبر، وبين الحاجة الملحة بالمثل إلى الحفاظ على قدرة المجلس على التصدي بحزم للتحديات التي تبرز فجأة وبسرعة أمام السلم واﻷمن الدوليين.
    Il est important de poursuivre l'effort actuel de réforme du Conseil économique et social et de s'appuyer sur les résultats produits en ce qui concerne l'aptitude du Conseil économique et social à prendre des décisions. UN ومن المهم الاعتماد على الجهود الجارية ﻹصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعزيز نتائجها فيما يتعلق بقدرة المجلس في مجال صنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more