"aptitude du secrétariat à" - Translation from French to Arabic

    • قدرة اﻷمانة العامة على
        
    • قدرة الأمانة على
        
    J'ai par ailleurs cherché à renforcer, principalement grâce à un redéploiement des ressources, l'aptitude du Secrétariat à s'acquitter de responsabilités élargies dans les domaines politique, du maintien de la paix, de l'assistance humanitaire et de la promotion des droits de l'homme. UN وقد سعيت أيضا، عن طريق نقل الموارد أساسا، إلى تعزيز قدرة اﻷمانة العامة على الاضطلاع بمسؤوليات موسعة في مجالات الشؤون السياسية وحفظ السلام والشؤون اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان والتنمية.
    J'ai par ailleurs cherché à renforcer, principalement grâce à un redéploiement des ressources, l'aptitude du Secrétariat à s'acquitter de responsabilités élargies dans les domaines politique, du maintien de la paix, de l'assistance humanitaire et de la promotion des droits de l'homme. UN وقد سعيت أيضا، عن طريق نقل الموارد أساسا، إلى تعزيز قدرة اﻷمانة العامة على الاضطلاع بمسؤوليات موسعة في مجالات الشؤون السياسية وحفظ السلام والشؤون اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان والتنمية.
    39. D'une manière générale, l'aptitude du Secrétariat à bien contrôler les modifications dépend de la précision des objectifs et des descriptifs énoncés dans le projet de budget-programme. UN ٣٩ - وبصفة عامة، فإن قدرة اﻷمانة العامة على رصد التغييرات بصورة ملائمة، تعتمد على وضوح اﻷهداف ووصف اﻷنشطة المذكورة في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    En outre, les services d'appui ont été gérés de manière efficace et productive, ce qui a maximisé l'aptitude du Secrétariat à répondre aux besoins des organes de la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت إدارة خدمات الدعم بكفاءة وفعالية، مما عزز قدرة الأمانة على الاستجابة لاحتياجات هيئات الاتفاقية.
    Elle devrait être limitée seulement par la nécessité de garantir l'aptitude du Secrétariat à prendre ses décisions de manière indépendante et par le désir d'éviter que des pressions concurrentes ne s'exercent sur certaines ressources. UN وينبغي ألا يحد من هذا التجمع سوى الحاجة إلى ضمان قدرة الأمانة على أن تتخذ قراراتها بصورة مستقلة، والرغبة في تفادي تنافس المطالبات بموارد معينة.
    Elle devrait être limitée seulement par la nécessité de garantir l'aptitude du Secrétariat à prendre ses décisions de manière indépendante et par le désir d'éviter que des pressions concurrentes ne s'exercent sur certaines ressources. UN وينبغي ألا يحد من هذا التجمع سوى الحاجة إلى ضمان قدرة الأمانة على أن تتخذ قراراتها بصورة مستقلة، والرغبة في تفادي تنافس المطالبات بموارد معينة.
    Page 9. Cette augmentation du volume de travail semble avoir porté atteinte à l'aptitude des services d'origine à respecter le délai de 10 semaines, ce qui compromet l'aptitude du Secrétariat à publier la documentation en respectant la règle des six semaines. UN ٩ - ويبدو أن هذه الزيادة في حجم العمل كان لها تأثير معاكس على قدرة الوحدات مقدمة الوثائق على الامتثال لقاعدة اﻷسابيع العشرة، وهذا يؤثر بدوره على قدرة اﻷمانة العامة على إصدار الوثائق وفقا لقاعدة اﻷسابيع الستة.
    La réduction du nombre de réunions du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale pourrait à l'avenir réduire l'aptitude du Secrétariat à faire face aux problèmes urgents qui se posent en matière de sécurité dans la région pour les régler avant qu'ils ne se transforment en crises majeures. UN ويمكن أن يتسبب عقد عدد أقل من اجتماعات اللجنة الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، في المستقبل، أن يقلل من قدرة اﻷمانة العامة على التصدي لمشاكل اﻷمن العاجلة في المنطقة وتسويتها، قبل أن تؤدي إلى أزمات كبرى.
    28. L'aptitude du Secrétariat à assurer de façon efficace la direction exécutive et la supervision des opérations de maintien de la paix joue un rôle essentiel dans l'amélioration du dispositif de commandement et de conduite des opérations et elle est fonction du renforcement des moyens mis à sa disposition, en particulier des ressources en personnel au Siège. UN ٢٨ - إن قدرة اﻷمانة العامة على أن توفر لعمليات حفظ السلم توجيه وإشراف تنفيذيين على نحو فعال هو أمر حاسم بالنسبة لتحسين نظام القيادة والمراقبة، وتعتمد على تعزيز الموارد، لا سيما الموارد من الموظفين في المقر.
    Le GRULAC ne doute pas de l'aptitude du Secrétariat à élaborer un programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes à l'échéance envisagée. UN 35- وأكّد على أن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي واثقة من قدرة الأمانة على إنشاء برنامج إقليمي لأميركا اللاتينية والكاريبـي في المهلة المحدّدة.
    Un tel scénario restreindrait sérieusement l'aptitude du Secrétariat à renforcer ou développer ses fonctions dans la plupart des domaines de son programme de travail, et cette restriction aurait des conséquences préjudiciables dans les domaines dans lesquels les augmentations prévues sont les plus fortes. UN ومن شأن سيناريو النمو الحقيقي الصفري أن يحد بشكل خطير من قدرة الأمانة على تعزيز أو زيادة وظائفها في معظم مجالات برنامج عملها، ولن تؤثر هذه القيود سلباً على المجالات المقرر أن تحظى بأعلى الزيادات.
    Cela compromet l'aptitude du Secrétariat à fournir une aide rapide, efficace et complète pour répondre à des demandes prioritaires de l'Autorité palestinienne et souligne la nécessité d'un soutien plus vigoureux en faveur des propositions d'assistance technique du secrétariat, à ce stade critique du développement de l'économie palestinienne. UN وهذا يحد من قدرة الأمانة على توفير مساعدة عاجلة وفعالة وشاملة استجابة للطلبات ذات الأولوية المحددة من قِبل السلطة الفلسطينية ويبرز الحاجة إلى تقديم دعم أقوى لمقترحات الأمانة فيما يتصل بتقديم المساعدة التقنية في هذه المرحلة الهامة من مراحل تنمية الاقتصاد الفلسطيني.
    b) Diminution de l'aptitude du Secrétariat à continuer de développer des domaines d'action pour mener à bien les travaux prévus au titre de la Convention. UN (ب) تقليص قدرة الأمانة على مواصلة تطوير المجالات السياساتية لإنجاز الأعمال المقررة في إطار الاتفاقية.
    41. Il convient de souligner que l'aptitude du Secrétariat à assumer les fonctions susmentionnées, surtout dans l'hypothèse d'un surcroît d'activité, sera fonction des ressources financières disponibles. UN 41- ولا بد من التشديد على أن قدرة الأمانة على إنجاز المهام المذكورة أعلاه، لا سيما في ضوء توقع ازدياد كثافة العمل، سوف تتوقف على توافر الموارد المالية المطلوبة.
    b) Les ressources destinées au renforcement de l'aptitude du Secrétariat à élaborer et diffuser des informations aux participants clefs au processus de la Convention et à permettre le maintien régulier et en temps voulu des bases de données actuelles et du site Web de la Convention, ainsi qu'à mettre au point les dispositifs électroniques pour chaque programme régional; et UN (ب) تخصيص بند لتعزيز قدرة الأمانة على إنتاج المعلومات وتوزيعها على المشاركين الرئيسيين في عملية تنفيذ الاتفاقية وإتاحة صيانة قواعد البيانات الحالية وموقع الاتفاقية على " الوب " في الوقت المناسب وعلى نحو منتظم، وإنشاء محافل إلكترونية خاصة بكل برنامج إقليمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more