"arabe d'egypte" - Translation from French to Arabic

    • مصر العربية
        
    Ambassade de la République arabe d'Egypte au Royaume-Uni UN سفارة جمهورية مصر العربية لدى المملكة المتحدة
    Le PRESIDENT (traduit de l'arabe) : Je remercie l'ambassadeur de la République arabe d'Egypte, M. Zahran, pour son intéressante déclaration et pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أود أن أشكر السفير زهران من جمهورية مصر العربية على بيانه القيم والعبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Mon pays appuie l'appel en faveur de la création de zones dénucléarisées, en particulier la proposition de la République arabe d'Egypte tendant à transformer la région du Moyen-Orient en une zone exempte d'armes de destruction massive. UN لقد أيدت بلادي الدعوة إلى إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، ومن ذلك مقترح جمهورية مصر العربية الداعي إلى جعل منطقة الشرق اﻷوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    Premièrement : au début de sa lettre, le Ministre des affaires étrangères de la République arabe d'Egypte prétend que notre note comporte un certain nombre d'allégations visant à porter atteinte à la souveraineté de l'Egypte sur ces territoires. UN أولا: لقد زعم السيد وزير خارجية جمهورية مصر العربية في مقدمة رسالته الادعاءات التي تستهدف المساس بسيادة مصر على أراضيها.
    La Mission permanente de la République arabe d'Egypte saurait gré au Secrétaire général de bien vouloir faire distribuer la présente note comme document officiel de la quarante-septième session de l'Assemblée générale, au titre du point 10 de l'ordre du jour, et comme document du Conseil de sécurité. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية توزيع هذه المذكرة كوثيقة رسمية للدورة السابعة واﻷربعون للجمعية العامة تحت البند ١٠ من جدول اﻷعمال، وكوثيقة رسمية لمجلس اﻷمن.
    S. E. M. Amre Moussa Ministre des affaires étrangères de la République arabe d'Egypte UN - معالي السيد/عمرو موسى وزير خارجية جمهورية مصر العربية
    Mission permanente de la République arabe d'Egypte auprès de l'Organisation des Nations Unies UN سليمان عوض - البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى اﻷمم المتحدة
    Il s'agit entre autres du centre de dialyse du centre hospitalier national avec l'appui de la coopération de la République arabe d'Egypte en 2011. UN ففي عام 2011، أنشئت على سبيل المثال وحدة غسيل الكلى في المركز الاستشفائي الوطني بدعم من وكالة التعاون في جمهورية مصر العربية.
    Exprimant son appréciation des efforts déployés par la République arabe d'Egypte, la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste, l'IGAD et la Ligue des Etats arabes pour réaliser l'entente nationale et la paix au Soudan; UN وإذ يعرب عن عميق تقديره للجهود التي تقوم بها جمهورية مصر العربية والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى ومنظمة الإيقاد وجامعة الدول العربية لتحقيق الوفاق الوطني والسلام في السودان،
    Cours de formation pour les juges du Tribunal de commerce, donné au Centre national en République arabe d'Egypte pendant 10 jours en mai 2001. Quelque 10 juges y ont participé. UN - الدورة التدريبية الخاصة بالقضاة التجاريين والتي أقيمت في المركز القومي في جمهورية مصر العربية لمدة عشرة أيام في أيار/مايو 2001، عدد المشاركين فيها 10 قضاة.
    Ils ont fait l'éloge des efforts résolus entrepris à cet égard par le gouvernement de la République arabe d'Egypte, la Ligue des États arabes et toutes les parties de la région concernées. UN وأثنوا على الجهود المثابرة التي بذلت في هذا الصدد من قبل جمهورية مصر العربية وجامعة الدول العربية وجميع الأطراف الإقليمية الأخرى المعنية.
    11. Le bureau régional établi dans la République arabe d'Egypte est également responsable des bureaux du HCR au Koweït, au Liban et dans la République arabe syrienne. UN ١١- يتولى المكتب اﻹقليمي في جمهورية مصر العربية المسؤولية الشاملة عن مكاتب المفوضية في الكويت ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    Je me réfère à la lettre en date du 3 janvier 1993 qui vous a été adressée par le Ministre des affaires étrangères de la République arabe d'Egypte en réponse à notre note en date du 27 décembre 1992. UN أرجو أن أشير الى رسالة السيد وزير خارجية جمهورية مصر العربية بتاريخ الثالث من كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ الموجهة لسيادتكم على أثر مذكرتنا لكم بتاريخ السابع والعشرين من كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    Par ailleurs, la République arabe d'Egypte, de concert avec la Grande Jamahiriya, a proposé au Gouvernement du Royaume-Uni de faire juger les deux suspects par un tribunal écossais selon la loi en vigueur en Ecosse, le procès lui-même devant avoir lieu dans un pays tiers ou au siège de la Cour internationale de Justice à La Haye, mais nous n'avons reçu aucune réponse à ce sujet. UN اقترحت جمهورية مصر العربية وبالتنسيق مع الجماهيرية العظمى على حكومة المملكة المتحدة محاكمة المشتبه فيهما أمام محكمة اسكتلندية بموجب القانون المطبق في اسكتلندا على أن تعقد هذه المحكمـــة فـــي بلـــد ثالـــث أو تستضاف بمقر محكمة العدل الدولية في لاهاي، وهذا الاقتراح لم يصلنا حوله أي رد.
    Le PRESIDENT (traduit de l'arabe) : Je remercie l'ambassadeur de la République arabe d'Egypte. UN الرئيس )الكلمة بالعربية(: أشكر السيد سفير جمهورية مصر العربية.
    6. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir au Secrétaire général, au Gouvernement de la République arabe d'Egypte et au Gouvernement de la République d'Iraq le texte du rapport et des recommandations finals du Comité de commissaires chargé d'examiner les réclamations de travailleurs égyptiens. UN ٦- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يزوّد اﻷمين العام وحكومة جمهورية مصر العربية وحكومة الجمهورية العراقية بنسخة من التقرير النهائي لفريق المفوضين المعينين لاستعراض مطالبات العمال المصريين وتوصياته.
    23. SE FELICITE de l'offre de la République arabe d'Egypte d'abriter deux réunions sectorielles du Groupe d'experts, l'une sur < < le transport et les communications > > , et l'autre sur < < le développement alimentaire, agricole et rural > > , stipulées dans < < le Plan d'action > > . UN 23 - يرحب بالعرض المقدم من جمهورية مصر العربية لاستضافة اجتماعين لفرق خبراء القطاعات في مجالات النقل والمواصلات والأمن الغذائي والتنمية الزراعية والريفية التي احتوتها " خطة العمل " ؛
    40. SE FELICITE de l'offre de la République arabe d'Egypte d'accueillir une conférence ministérielle de l'OCI pour la promotion du commerce intra-OCI. UN 40 - يرحب بعرض جمهورية مصر العربية لاستضافة اجتماع وزاري لمنظمة المؤتمر الإسلامي للنهوض بالتجارة البينية لبلدان المنظمة؛
    10) République arabe d'Egypte UN 10 - جمهورية مصر العربية لعضوية:
    172. Une unité de dialyse a été créée en 2011 au centre hospitalier national avec l'appui de la coopération de la République arabe d'Egypte, pour renforcer le service des soins intensifs. UN 172- وفي عام 2011، أُنشئت وحدة لغسيل الكلى في المركز الاستشفائي الوطني بدعم من وكالة التعاون لجمهورية مصر العربية وذلك في إطار الجهد الرامي إلى تعزيز جناح العناية المركزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more