"arabe sahraouie démocratique" - Translation from French to Arabic

    • العربية الصحراوية الديمقراطية
        
    • الديمقراطية العربية الصحراوية
        
    Son pays a reconnu la République arabe sahraouie démocratique en 1982 et continuera de plaider en faveur de sa totale indépendance conformément aux souhaits du peuple sahraoui et aux fondements du droit international. UN وأشار إلى أن بلده قد اعترف في عام 1982 بالجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية وسوف يواصل الدعوة إلى منحها الاستقلال الكامل وفقاً لرغبات الشعب الصحراوي ومبادئ القانون الدولي.
    Le Venezuela entretient des relations diplomatiques avec la République arabe sahraouie démocratique depuis 1983. UN وقد أعلنت فنزويلا اعترافها الدبلوماسي بالجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية في عام 1983.
    :: Appuyer les objectifs que s'est fixés la République arabe sahraouie démocratique dans les domaines suivants : capacités, statut d'État et édification de la nation. UN :: دعم الأهداف المعلنة للجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية على صعيد القدرات وكيان الدولة وبناء الأمة.
    Nous prenons acte à cet égard de l'initiative que les Nations Unies ont prise par l'intermédiaire de l'Envoyé spécial du Secrétaire général, M. James Baker. Cette initiative, que nous appuyons, vise à trouver une solution durable au problème de la République arabe sahraouie démocratique. UN وفي هذا الصدد، نسجل ونؤكد من جديد دعمنا للمبادرة التي أقدمت عليها اﻷمم المتحدة عن طريق المبعوث الخاص لﻷمين العام، السيد جيمس بيكر، من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية.
    Le 10 avril 2013, j'ai écrit aux Ministres des affaires étrangères du Royaume du Maroc et de la République arabe sahraouie démocratique. UN 39 - وفي 10 نيسان/أبريل 2013، وجهتُ رسالة إلى وزيرَي الخارجية في المغرب والجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية.
    De la même manière, nous ne devons pas oublier le peuple de la République arabe sahraouie démocratique, qui a tant souffert. UN وبالمثل، ينبغي علينا عدم نسيان الحالة الأليمة لشعب الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية.
    Groupe parlementaire de fraternité et amitié Algérie-République arabe sahraouie démocratique UN الجمعية البرلمانية للأخوة والصداقة بين الجزائر الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية
    Groupe parlementaire de fraternité et amitié Algérie-République arabe sahraouie démocratique UN الجمعية البرلمانية للأخوة والصداقة بين الجزائر والجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية
    Je manquerais à mes devoirs si je ne mentionnais pas la situation difficile des peuples de l'État de Palestine, de la République arabe sahraouie démocratique et de la République de Cuba. UN سأقصر في واجبي إن لم أشر إلى محنة شعوب دولة فلسطين والجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية وجمهورية كوبا.
    Groupe parlementaire de fraternité et amitié Algérie-République arabe sahraouie démocratique (RASD) UN المجموعة البرلمانية للأخُوّة والصداقة " الجزائر - الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية "
    Groupe parlementaire de fraternité et amitié Algérie-République arabe sahraouie démocratique (RASD) UN المجموعة البرلمانية للأخُوّة والصداقة " الجزائر - الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية "
    République arabe sahraouie démocratique UN الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية
    Ils sont néanmoins disposés à résister au colonialisme marocain par toutes les voies pacifiques possibles. Ils ne demandent qu'à être traités en citoyens vivant dans la dignité au sein d'une République arabe sahraouie démocratique. UN إلا أنه مستعد مع ذلك لمقاومة الاستعمار المغربي بشتى الوسائل السلمية؛ وقال إن كل ما يطلبه أفراد هذا الشباب هو حقهم في أن يُعاملوا كمواطنين يعيشون بكرامة في الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية.
    Si cela devait s'avérer impossible, l'Organisation des Nations Unies a dès lors l'obligation de suivre l'exemple de l'Union africaine et de reconnaître la République arabe sahraouie démocratique établie par son peuple. UN وأضاف أنه إذا ثبت أن ذلك أمراً غير ممكن، وجب على الأمم المتحدة أن تحذو حذو الاتحاد الأفريقي وتعترف بالجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية التي قام شعبها بتأسيسها.
    La République arabe sahraouie démocratique a envoyé six de ses hauts fonctionnaires parlant l'anglais suivre une formation diplomatique au titre du programme susmentionné qui visait essentiellement à : UN وكانت الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية قد رشحت ستة من كبار المسؤولين الناطقين بالإنكليزية لمتابعة التدريب على المهارات الدبلوماسية. وكانت الأهداف الرئيسية للدورة:
    À cet égard, je vous saurais gré de bien vouloir, à votre plus prompte convenance, faire part à la Commission des vues du Gouvernement de la République arabe sahraouie démocratique sur la situation actuelle et les perspectives de son règlement. UN وفي هذا الصدد، أكون ممتنة لكم إذا وافيتم المفوضية، في أقرب موعد يناسبكم، بوجهات نظر حكومة الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية بشأن الحالة الراهنة وآفاق تسويتها.
    Bien que le pétrole et le gaz ne fassent pas l'objet d'une exploitation importante, la République arabe sahraouie démocratique a demandé que l'exploration des fonds marins cesse. UN وبالرغم من أنه لا يتم استغلال النفط والغاز بشكل كبير، طلبت الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية وقف أعمال التنقيب في قاع البحر.
    De fait, la délégation sud-africaine est préoccupée par le fait que la République arabe sahraouie démocratique figure encore sur la liste des territoires non autonomes de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الواقع، يساور القلق وفد بلده لأن الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية مازالت الأمم المتحدة تدرجها في القائمة بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي.
    Il ajoutait que le Maroc avait espéré qu'à tout le moins l'OUA suspendrait la " République arabe sahraouie démocratique (RASD) " en attendant les résultats du référendum. UN وقال إن المغرب كان يأمل في أن تعمد منظمة الوحدة الافريقية، على أقل تقدير، الى تعليق عضوية " الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية " لحين إتمام الاستفتاء.
    La délégation ougandaise soutient le droit à l'autodétermination de la République arabe sahraouie démocratique, conformément aux diverses résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et demande au Secrétaire général et à son Envoyé personnel de poursuivre leurs efforts afin d'assurer la résolution en temps voulu de la question du Sahara occidental. UN ويؤيد وفد بلدها حق الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية في تقرير المصير وفقا للقرارات المختلفة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن ويدعو الأمين العام ومبعوثه الشخصي إلى مواصلة جهودهما لكفالة حل مسألة الصحراء الغربية على نحو حسن التوقيت.
    France Weyl, Association des amis de la République arabe sahraouie démocratique (A/C.4/63/5/Add.27) UN فرانس ويل، جمعية أصدقاء الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية (A/C.4/63/5/Add.27)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more