"arabe syrienne de" - Translation from French to Arabic

    • العربية السورية على
        
    • العربية السورية أن
        
    • العربية السورية إلى
        
    • العربية السورية من
        
    • العربية السورية بنسبة
        
    • عربياً سورياً
        
    La PRESIDENTE : Je remercie le représentant de la République arabe syrienne de sa déclaration. UN الرئيسة: أشكر ممثل الجمهورية العربية السورية على بيانه.
    La PRESIDENTE : Je remercie le représentant de la République arabe syrienne de sa déclaration. Je donne maintenant la parole au représentant du Mexique. UN الرئيسة أشكر ممثل الجمهورية العربية السورية على كلمته، وأعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la République arabe syrienne de sa déclaration et des mots aimables qu'il a adressés à la présidence. UN وشكراً. الرئيس أشكر ممثل الجمهورية العربية السورية على بيانه وعلى العبارات الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة.
    Ils ont à cet égard demandé à la République arabe syrienne de respecter la neutralité du Liban. UN وفي هذا الصدد، أهابوا بالجمهورية العربية السورية أن تحترم حياد لبنان.
    La résolution du Conseil a demandé à la République arabe syrienne de collaborer sans réserve et sans condition avec la Commission et demandé avec instance à la Syrie de ne pas s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban. UN ويدعو القرار الجمهورية العربية السورية إلى أن تتعاون مع اللجنة تعاونا كاملا ودون شروط ويصر على ألا تتدخل في شؤون لبنان.
    Elle fait observer que la nécessité, soulignée par la représentante de la République arabe syrienne, de faire en sorte que les États qui ne sont pas encore parties au Traité concluent des accords de garanties avec l'AIEA est traitée à l'alinéa 49. UN وأشارت إلى أن ما ألح عليه ممثل الجمهورية العربية السورية من ضرورة إبرام الدول التي ليست بعد طرفا في معاهدة لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد جرى تناوله في الفقرة الفرعية 49.
    L'Égypte devrait avoir une croissance de 4,5 %, la Jordanie de 3,6 %, le Liban de 3,0 % et la République arabe syrienne de 3,2 %. UN ومن المتوقع أن تنمــو مصــر بنسبة 4.5 فــي المائة، وأن ينمو الأردن بنسبة 3.6 في المائة، وأن ينمو لبنان بنسبة 3.0 في المائة، وأن تنمو الجمهورية العربية السورية بنسبة 3.2 في المائة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l’anglais) : Je remercie le représentant de la République arabe syrienne de sa déclaration et des paroles aimables qu’il m'a adressées. UN الرئيس: أشكر ممثل الجمهورية العربية السورية على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إليﱠ.
    Qu'il me soit permis, en même temps, de féliciter votre prédécesseur, l'Ambassadeur de la République arabe syrienne, de l'excellent travail qu'il a fait à ce poste. UN وأود أيضا أن أهنّئ سفير الجمهورية العربية السورية على عمله الممتاز بوصفه رئيسنا السابق.
    Le Canada continue également de demander à la République arabe syrienne de promulguer sans plus tarder le protocole additionnel. UN وتواصل كندا أيضا حث الجمهورية العربية السورية على أن تُدخل حيز التنفيذ بروتوكولا إضافيا بأسرع ما يمكن.
    177. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de la République arabe syrienne de sa réponse. UN 177- يشكر المقرر الخاص حكومة الجمهورية العربية السورية على ردودها.
    L'intervenant remercie le représentant de la République arabe syrienne de la leçon si riche d'enseignements sur le respect des droits de l'homme, la tolérance envers d'autres peuples et religions et le respect des résolutions de l'Organisation des Nations Unies. UN وشكر ممثل الجمهورية العربية السورية على الدرس القيِّم بشأن احترام حقوق الإنسان والتسامح مع الشعوب والديانات الأخرى واحترام قرارات الأمم المتحدة.
    Le Président Bashar elAssad avait exprimé à plusieurs reprises la volonté de la République arabe syrienne de reprendre les négociations sur les mêmes bases que celles sur lesquelles le processus de paix de Madrid avait été engagé en 1991. UN وقد أعلن الرئيس بشار الأسد في أكثر من مناسبة أن الجمهورية العربية السورية على استعداد لاستئناف مفاوضات السلام على نفس الأساس الذي انطلقت منه عملية مدريد للسلام في عام 1991.
    Le Président par intérim : Je remercie le Président de la délégation de la République arabe syrienne de sa déclaration. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أشكر رئيس وفد الجمهورية العربية السورية على بيانه.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne de sa déclaration. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر وزير خارجية الجمهورية العربية السورية على بيانه.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la République arabe syrienne de sa déclaration et des aimables paroles adressées à la présidence. UN الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر ممثل الجمهورية العربية السورية على كلمته وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس.
    Au nom de l'Assemblée générale, je prie le représentant de la République arabe syrienne de transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple de la République arabe syrienne et à la famille endeuillée de S. E. M. Hafez El Assad. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل الجمهورية العربية السورية أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب الجمهورية العربية السورية وإلى أسرة الفقيد فخامة الرئيس حافظ الأسد.
    66. Le Président demande au représentant de la République arabe syrienne de prendre en considération l'observation du représentant d'Israël avant de poursuivre sa déclaration. UN 66 - الرئيس: طلب إلى ممثل الجمهورية العربية السورية أن يضع في اعتباره تعليقات ممثل إسرائيل عند مواصلة بيانه.
    Je demande instamment au Gouvernement de la République arabe syrienne de cesser immédiatement d'utiliser des armes lourdes dans les agglomérations et de s'acquitter de sa responsabilité de protéger les civils. UN وأطالب بشدة حكومة الجمهورية العربية السورية أن توقف فوراً استخدام الأسلحة الثقيلة في المراكز السكانية وأن تضطلع بمسؤوليتها عن حماية المدنيين.
    Il demande à la République arabe syrienne de se conformer scrupuleusement à toutes ses obligations de désarmement et se tient prêt à faciliter l'action que mènera la communauté internationale pour l'y aider. UN ويدعو الأمين العام الجمهورية العربية السورية إلى أن تنفذ جميع التزاماتها في مجال نزع السلاح بحسن نية وهو على استعداد لتسهيل الجهود الدولية الرامية إلى تقديم المساعدة اللازمة في هذا الصدد.
    Le blocus israélien empêche également des milliers de réfugiés en République arabe syrienne de recevoir l'assistance médicale d'urgence dont ils ont besoin, laissant de nouvelles générations de réfugiés totalement démunies et en plein désespoir. UN ويتسبب الحصار الإسرائيلي أيضا في حرمان الآلاف من اللاجئين في الجمهورية العربية السورية من تلقي المساعدة الطبية العاجلة مما يترك الأجيال الجديدة للاجئين صفر اليدين إلا من اليأس.
    < < Est considérée comme arabe syrienne de facto toute personne: UN " يعتبر عربياً سورياً حكماً:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more