"arabe syrienne le" - Translation from French to Arabic

    • العربية السورية في
        
    • العربية السورية يوم
        
    • العربية السورية من
        
    Notant en outre que la Convention entrera en vigueur à l'égard de la République arabe syrienne le 14 octobre 2013, UN وإذ يأخذ علما كذلك بأن نفاذ الاتفاقية يبدأ بالنسبة إلى الجمهورية العربية السورية في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2013،
    Notant en outre que la Convention entrera en vigueur à l'égard de la République arabe syrienne le 14 octobre 2013, UN وإذ يأخذ علما كذلك بأن نفاذ الاتفاقية يبدأ بالنسبة إلى الجمهورية العربية السورية في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2013،
    En République arabe syrienne, le Gouvernement bénéficie d'une aide pour se doter d'un plan général pour la mise au point et l'utilisation de techniques d'exploitation des énergies renouvelables. UN وإضافة إلى ذلك، يجري تقديم المساعدة إلى الجمهورية العربية السورية في مجال إعداد خطة رئيسية لتطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتطبيقها.
    Notant en outre que la Convention entrera en vigueur à l'égard de la République arabe syrienne le 14 octobre 2013, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الاتفاقية تدخل حيِّز النفاذ بالنسبة للجمهورية العربية السورية يوم 14 تشرين الأول/أكتوبر 2013،
    Communication adressée au Gouvernement de la République arabe syrienne le 22 février 1996. UN البلاغ الموجه إلى حكومة الجمهورية العربية السورية في ٢٢ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    Ayant procédé à l'examen de la République arabe syrienne le 7 octobre 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بالجمهورية العربية السورية في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    Ayant procédé à l'examen de la République arabe syrienne le 7 octobre 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بالجمهورية العربية السورية في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    Suite au retrait complet des produits chimiques identifiés de la République arabe syrienne le 23 juin 2014, les activités de destruction sont en bonne voie. UN 5 - إثر إتمام ترحيل المواد الكيميائية التي تم تمييزها من الجمهورية العربية السورية في 23 حزيران/يونيه 2014، تجري الآن أنشطة تدميرها على قدم وساق.
    Suite au retrait complet des produits chimiques identifiés de la République arabe syrienne le 23 juin 2014, les activités de destruction sont en bonne voie. UN 5 - بعد إنجاز نقل المواد الكيميائية التي تم تحديدها إلى خارج أراضي الجمهورية العربية السورية في 23 حزيران/يونيه 2014، تجري الآن أنشطة تدميرها بوتيرة جيدة.
    Suite au retrait complet des produits chimiques identifiés de la République arabe syrienne le 23 juin 2014, les activités de destruction touchent à leur fin. UN 5 - بعد إتمام ترحيل المواد الكيميائية التي تم تحديدها إلى خارج أراضي الجمهورية العربية السورية في 23 حزيران/يونيه 2014، تشارف أنشطة تدميرها على الانتهاء.
    Suite au retrait complet des produits chimiques identifiés de la République arabe syrienne le 23 juin 2014, les activités de destruction touchent à leur fin. UN 5 - بعد إتمام ترحيل المواد الكيميائية التي تم تحديدها إلى خارج أراضي الجمهورية العربية السورية في 23 حزيران/يونيه 2014، تشارف أنشطة تدميرها على الانتهاء.
    Comme suite au retrait complet des produits chimiques identifiés de la République arabe syrienne le 23 juin 2014, les activités de destruction touchent à leur fin. UN 5 - بعد إتمام ترحيل المواد الكيميائية التي تم تحديدها إلى خارج أراضي الجمهورية العربية السورية في 23 حزيران/يونيه 2014، تشارف أنشطة تدميرها على الانتهاء.
    5. Italie (28 juin 2012) L'Italie, se référant au rapport présenté par la République arabe syrienne le 17 mai 2012 (voir le paragraphe 2 ci-dessus), a communiqué ce qui suit : UN 5 - أشارت إيطاليا (28 حزيران/يونيه 2012) إلى التقرير الذي قدمته الجمهورية العربية السورية في 17 أيار/مايو 2012 (انظر الفقرة 2 أعلاه) وأفادت أيضا بما يلي:
    6. Allemagne (6 juillet 2012) L'Allemagne, se référant au rapport présenté par la République arabe syrienne le 17 mai 2012 (voir le paragraphe 2 ci-dessus), a communiqué ce qui suit : UN 6 - أشارت ألمانيا (6 تموز/يوليه 2012) إلى التقرير الذي قدمته الجمهورية العربية السورية في 17 أيار/مايو 2012 (انظر الفقرة 2 أعلاه) وأفادت أيضا بما يلي:
    9. Grèce (19 juillet 2012) La Grèce, se référant au rapport présenté par la République arabe syrienne le 17 mai 2012 (voir le paragraphe 2 ci-dessus), a communiqué ce qui suit : UN 9 - أشارت اليونان (19 تموز/يوليه 2012) إلى التقرير الذي قدمته الجمهورية العربية السورية في 17 أيار/مايو 2012 (انظر الفقرة 2 أعلاه) وأفادت أيضا بما يلي:
    12. Pologne (27 août 2012) La Pologne, se référant au rapport présenté par la République arabe syrienne le 17 mai 2012 (voir le paragraphe 2 ci-dessus), a communiqué ce qui suit : UN 12 - أشارت بولندا (27 آب/أغسطس 2012) إلى التقرير الذي قدمته الجمهورية العربية السورية في 17 أيار/مايو 2012 (انظر الفقرة 2 أعلاه) وأفادت أيضا بما يلي:
    Ainsi qu'il était prévu dans le plan en six points, l'arrêt de la violence a officiellement pris effet en République arabe syrienne le 12 avril et, dans un premier temps, a été en grande partie respecté par le Gouvernement syrien et les forces armées de l'opposition. UN 5 - وعلى النحو المتوخى في خطة النقاط الست، بدأ رسميا وقف العنف في الجمهورية العربية السورية في 12 نيسان/أبريل، وكان، في مراحله الأولى، وقفا تقيدت به الحكومة وقوات المعارضة المسلحة على نطاق واسع.
    Les Ministres du Mouvement ont condamné, dans les termes les plus vigoureux, les actes d'agression commis par Israël contre la République arabe syrienne le mercredi 30 janvier 2013 et le dimanche 5 mai 2013. UN 393- شَجَب وزراء حركة عدم الانحياز بأقوى العبارات أعمال العدوان التي ارتكبتها إسرائيل ضد الجمهورية العربية السورية يوم الأربعاء الموافق 30 كانون الثاني/يناير 2013 ويوم الأحد الموافق 5 أيار/مايو 2013.
    Arrivés en République arabe syrienne le 18 août 2013, nous étions le 21 août à Damas, où nous nous apprêtions à procéder à des inspections sur place dans le cadre de notre enquête sur les allégations d'emploi d'armes chimiques à Khan el-Assal et à Cheikh Maqsoud et Saraqeb. UN وقد وصلنا إلى الجمهورية العربية السورية يوم 18 آب/أغسطس 2013 وكنا في دمشق يوم 21 آب/أغسطس نعد العدة لإجراء عمليات تفتيش موقعية تتصل بتحقيقنا في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في خان العسل وحي الشيخ المقصود وسراقب.
    Les Ministres ont dénoncé l'attaque perpétrée par les forces des États-Unis d'Amérique cantonnées en Iraq contre la République arabe syrienne le dimanche 26 octobre 2008, attaque qui a visé un bâtiment civil de la ville d'Abu Kamal, provoquant la mort de huit civils syriens et en blessant un autre. UN 392- أدان وزراء بلدان حركة عدم الانحياز العمل العدواني الذي ارتكبته قوات الولايات المتحدة الأمريكية الموجودة في العراق ضد الجمهورية العربية السورية يوم الأحد الموافق 26 تشرين الأول/أكتوبر 2008، والذي استهدف مبنى مدني في مدينة أبو كمال مما أدّى إلى مقتل ثمانية مدنيين سوريين وإصابة آخر بجروح.
    Par contre, en République arabe syrienne, le taux est passé de 9 % en 1992 à 12 % en 1993 essentiellement à cause de l'élimination progressive des subventions. UN وفي المقابل، ارتفع معدل التضخم في الجمهورية العربية السورية من ٩ في المائة في عام ١٩٩٢ الى ١٢ في المائة في عام ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more