"arabes dans les territoires occupés" - Translation from French to Arabic

    • العرب في الأراضي المحتلة
        
    La déshumanisation des Palestiniens et autres arabes dans les territoires occupés fait obstacle à l'instauration d'une paix juste et durable. UN ويحول تجريد الفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة من الطبيعة الإنسانية دون تحقيق السلام العادل والدائم.
    Le châtiment collectif infligé aux Palestiniens et à d'autres arabes dans les territoires occupés est totalement inacceptable. UN علاوة على ذلك، فإن العقاب الجماعي الذي يمارس بحق الشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة أمر غير مقبول على الإطلاق.
    Les dires politiques et pratiques appliquées par Israël, ainsi que son recours excessif et disproportionné à la force contre les Palestiniens et les autres arabes dans les territoires occupés doivent cesser. UN ويجب وضع حد لتطبيق السياسات والممارسات القاسية، وكذلك لاستخدام إسرائيل المفرط وغير المتناسب للقوة ضد الفلسطينيين وغيرهم من العرب في الأراضي المحتلة.
    Cependant, les preuves accumulées attestent que la démarche sioniste d'Israël est d'une brutalité sans égale à l'égard des populations arabes dans les territoires occupés. UN ومع ذلك، تشهد الأدلـــة المتراكمـــة على النهج الصهيونــي الإسرائيلــي، الذي لا مثيل له في الوحشية، إزاء السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    Les Arabes n'ont pas d'armes nucléaires pour se défendre; ils n'ont pas non plus d'autres types d'armes qui leur permettent de contrer les défis présentés par Israël qui occupe les terres arabes et qui opprime les citoyens arabes dans les territoires occupés. UN فالعرب لا توجد لديهم أية أسلحة نووية يدافعون بها عن أنفسهم، ولا توجد لديهم، أيضا، أية أسلحة أخرى قادرة على الرد على التحديات التي تفرضها إسرائيل من خلال احتلالها لأرضهم وقمعها للمواطنين العرب في الأراضي المحتلة.
    Les politiques et pratiques illégales d'Israël qui violent les droits de l'homme des Palestiniens et d'autres arabes dans les territoires occupés doivent cesser et il faut obliger les autorités israéliennes à rendre des comptes. UN 27 - إن سياسات وممارسات إسرائيل غير المشروعة التي تنتهك حقوق الإنسان للفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة يجب أن تتوقف، ويجب أن تحاسب السلطات الإسرائيلية عليها.
    Le rapport du Comité spécial illustre les violations flagrantes des droits inaliénables du peuple palestinien et des autres arabes dans les territoires occupés par Israël. UN 37 - وقال إن تقرير اللجنة يبين انتهاكات إسرائيل الصارخة للحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    Les recommandations formulées dans le rapport sont analogues à celles de l'année précédente, mais l'Assemblée générale doit trouver des moyens novateurs de garantir les droits du peuple palestinien et des autres arabes dans les territoires occupés. UN 7 - وأضاف أن التوصيات الواردة في التقرير تشبه التوصيات المقدمة في السنة السابقة، ولكن يجب على الجمعية العامة أن تجد طرقا مبتكرة لضمان حقوق الشعب الفلسطيني وغيرهم من العرب في الأراضي المحتلة.
    Projet de résolution A/AC.4/62/L.14 : Travaux du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes qui affectent les droits de l'homme du peuple palestinien et d'autres peuples arabes dans les territoires occupés UN مشروع القرار A/C.4/62/L.14: أعمال اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة
    M. Hamoudi (Émirats arabes unis) dit qu'Israël continue d'appliquer une politique de faux-fuyants pour tenter de cacher les crimes et les violations du droit humanitaire qu'il a commis contre les populations palestiniennes et arabes dans les territoires occupés. UN 42 - السيد حمودي (الإمارات العربية المتحدة): قال إن إسرائيل تواصل الأخذ بسياسة مضللة في محاولة لإخفاء الجرائم والانتهاكات الإنسانية التي ارتكبتها ضد الفلسطينيين والسكان العرب في الأراضي المحتلة.
    Point 33 de l'ordre du jour : Rapport de la Commission spéciale chargée d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres arabes dans les territoires occupés (suite) UN البند 33 من جدول الأعمال: تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة (تابع)
    Point 33 de l'ordre du jour : Rapport du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes qui affectent les droits de l'homme du peuple palestinien et d'autres peuples arabes dans les territoires occupés (suite) (A/AC.4/62/L.14-L.18) UN البند 33 من جدول الأعمال: تقرير اللجنة الخاصة المعني بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة (تابع) (A/C.4/62/L.14L.18)
    21. Quelques délégations se sont déclarées préoccupées par la situation humanitaire des arabes dans les territoires occupés et ont souligné qu'il importait de respecter strictement les dispositions du droit international humanitaire et des Conventions de Genève en faisant face aux besoins des populations touchées. UN " 21 - وأعرب بعض الوفود عن قلقه إزاء الحالة الإنسانية للسكان العرب في الأراضي المحتلة وشدد على أهمية الامتثال الصارم لأحكام القانون الإنساني الدولي واتفاقيات جنيف لدى معالجة احتياجات السكان المتضررين.
    M. Ali (Malaisie) déclare que les violations des droits de l'homme commises contre le peuple palestinien et d'autres arabes dans les territoires occupés ont empiré en conséquence, inter alia, de l'expansion des colonies illégales, de la destruction de maisons, des expulsions, de la construction du mur de séparation, qui se poursuit, et de l'abrogation du droit de résidence. UN 24 - السيد علي (ماليزيا): قال إن انتهاكات حقوق الإنسان التي يتعرض لها الفلسطينيون وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة قد تفاقمت لعدة أسباب منها التوسع في المستوطنات غير القانونية، وهدم المنازل، والإجلاء القسري، واستمرار بناء الجدار العازل، وإلغاء حقوق الإقامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more