"arabes en transition" - Translation from French to Arabic

    • العربية التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    Un orateur a mentionné le partenariat de Deauville avec les pays arabes en transition. UN وأشار أحد المتكلمين إلى شراكة دوفيل مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Une série de réunions de haut niveau ont été organisées pour favoriser le dialogue entre des dirigeants de pays arabes en transition et des dirigeants de pays ayant par le passé connu des situations semblables. UN وعقدت سلسلة اجتماعات رفيعة المستوى لتعزيز الحوار بين قادة البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية وقادة البلدان التي كانت قد لاقت تحديات مماثلة في الماضي.
    Conformément à cette décision, le premier Forum des pays arabes sur le recouvrement d'avoirs devait se tenir à Doha du 11 au 13 septembre dans le contexte du Partenariat de Deauville avec les pays arabes en transition. UN وتماشياً مع ذلك القرار من المُزمَع عقد المنتدى العربي الأول لاسترداد الموجودات في الدوحة، في الفترة من 11 إلى 13 أيلول/سبتمبر في سياق شراكة " دوفيل " مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Il a noté que les pays du Groupe des Huit étaient convenus de publier des guides similaires concernant leurs exigences internes et de collaborer avec tous les pays du Partenariat de Deauville avec les pays arabes en transition pour appliquer le plan d'action sur le recouvrement d'avoirs du Groupe. UN وأشار إلى أنَّ بلدان مجموعة الثمانية قد اتفقت على إعداد أدلة مماثلة بشأن متطلباتها الداخلية في هذا الشأن وعلى التعاون مع جميع بلدان " شراكة دوفيل مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية " في تنفيذ خطة عمل المجموعة بشأن استرداد الموجودات.
    La Turquie a fourni un important appui aux pays africains du Nord dans le contexte du Partenariat de Deauville avec les pays arabes en transition, en fournissant des enveloppes financières à l'Égypte, à la Tunisie et à la Libye d'un montant de 2 milliards de dollars, 500 millions de dollars et 200 millions de dollars, respectivement. UN وقدمت تركيا دعما مكثفا لبلدان في شمال أفريقيا في سياق شراكة دوفيل مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية من خلال تقديم حُزم دعم مالي إلى تونس وليبيا ومصر، وصلت إلى بليوني دولار و 500 مليون دولار و 200 مليون دولار، على التوالي.
    En mai 2012, les pays membres du G-8 ont adopté, dans le cadre général du Partenariat de Deauville avec les pays arabes en transition, un plan d'action relatif au recouvrement des avoirs. UN 33- وفي أيار/مايو 2012، اعتمدت مجموعة الثمانية خطة عمل بشأن استرداد الأموال ضمن الإطار العام لشراكة دوفيل مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Ils s'y engagent à prendre tout un ensemble de mesures visant à promouvoir la coopération et l'assistance judiciaire, des activités de renforcement des capacités et une assistance technique à l'appui des efforts déployés par les pays arabes en transition pour recouvrer les avoirs détournés sous les régimes précédents. UN وفي الخطة، تتعهد بلدان مجموعة الثمانية بوضع قائمة شاملة للإجراءات الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة في القضايا، وجهود بناء القدرات، والمساعدة التقنية لدعم جهود البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية من أجل استرداد الأموال التي حولتها أنظمة سابقة.
    30. Le Forum des pays arabes sur le recouvrement d'avoirs est une plate-forme qui réunit les pays du G8, le Partenariat de Deauville avec les pays arabes en transition et des pays du monde arabe. UN 30- المنتدى العربي لاسترداد الأموال هو محفل يجمع بلدان مجموعة الثمانية وشراكة دوفيل مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية وبلدان العالم العربي.
    19. Si l'appui aux équipes interinstitutions ne constitue pas un nouvel aspect des travaux de l'Initiative StAR, il a néanmoins récemment bénéficié d'un fort soutien dans le cadre du Plan d'action pour le recouvrement d'avoirs du Partenariat de Deauville avec les pays arabes en transition. UN 19- وليس دعم الأفرقة المشتركة بين الوكالات بالأمر الجديد على مبادرة ستار، وإن كان حظي مؤخراً بدعم قوي في خطة العمل بشأن استرداد الموجودات التابعة لشراكة " دوفيل " مع الدول العربية التي تمر بمرحلة انتقالية.
    31. Le 21 mai 2012, le Partenariat de Deauville a adopté à Camp David (ÉtatsUnis d'Amérique) un plan d'action pour le recouvrement d'avoirs, dans le cadre duquel le G8 et les pays arabes en transition se sont engagés à réaliser un certain nombre d'actions. UN 31- وقد اعتمدت مبادرة دوفيل خطة عمل بشأن استرداد الموجودات في كامب ديفيد بالولايات المتحدة في 21 أيار/مايو 2012، التزمت من خلالها مجموعة البلدان الثمانية والبلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية بعدد من الإجراءات.
    Certains orateurs ont aussi mentionné des initiatives telles que le Forum des pays arabes sur le recouvrement d'avoirs et le Partenariat de Deauville avec les pays arabes en transition, lancé par le G8, ainsi que les activités menées dans le domaine du recouvrement d'avoirs par le Groupe de travail du G20 sur la lutte contre la corruption. UN وأشار بعض المتكلمين أيضاً إلى مبادرات من قبيل المنتدى العربي لاسترداد الأموال وشراكة " دوفيل " مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية التابعة لمجموعة الثمانية، وكذلك العمل الذي يضطلع به في مجال استرداد الموجودات الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more