"arabes et de l'organisation de" - Translation from French to Arabic

    • العربية ومنظمة
        
    Le Comité spécial a également échangé des vues avec les observateurs permanents de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de la Conférence islamique. UN كما تبادلت اللجنة الخاصة الآراء مع المراقبين الدائمين لجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Des efforts comparables ont été faits dans le cadre de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI), qui ont élaboré des instruments antiterroristes. UN وقد تم بذل جهود مماثلة عن طريق جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي التي أعدت صكوكا لمكافحة الإرهاب.
    Le Coordonnateur a tenu des consultations fréquentes avec la direction et des représentants de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de la Conférence islamique. UN وأجرى المنسق مشاورات متكررة مع قيادة وممثلي جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Le Comité spécial a rencontré les Observateurs permanents de la Palestine, de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de la Conférence islamique. UN واجتمعت اللجنة الخاصة مع المراقبين الدائمين لفلسطين وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Ils se sont aussi entretenus avec les Observateurs permanents de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de la coopération islamique. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع أعضاء اللجنة الخاصة مع المراقبين الدائمين لجامعة الدول العربية ومنظمة التعاون الإسلامي.
    D'autre part, le Bahreïn est également membre actif de l'Organisation des femmes arabes et de l'Organisation de la Conférence islamique. UN والبحرين أيضا عضو نشيط في منظمة المرأة العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Lors de mes entretiens avec les secrétaires généraux de la Ligue des Etats arabes et de l'Organisation de la Conférence islamique, ceux-ci ont également déclaré appuyer fermement le rôle joué par l'Organisation des Nations Unies en Somalie. UN كذلك جرى اﻹعراب عن التأييد القوي للدور الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في الصومال، في المناقشات التي عقدتها مع اﻷمينين العامين لجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الاسلامي.
    J'ai également assisté à une réunion organisée au Caire par le Président de l'Égypte, Président de l'Organisation de l'unité africaine, avec les secrétaires généraux de l'Organisation de l'unité africaine, de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de la Conférence islamique. UN وحضرت أيضا اجتماعا عقده في القاهرة رئيس جمهورية مصر ورئيس منظمة الوحدة الافريقية، واشترك فيه اﻷمناء العامون لمنظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    J'ai également assisté à une réunion organisée au Caire par le Président de l'Égypte, Président de l'Organisation de l'unité africaine, avec les secrétaires généraux de l'Organisation de l'unité africaine, de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de la Conférence islamique. UN وحضرت أيضا اجتماعا عقده في القاهرة رئيس جمهورية مصر ورئيس منظمة الوحدة الافريقية، واشترك فيه اﻷمناء العامون لمنظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Conformément à la décision et à la recommandation de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de l'unité africaine, ma délégation appuie la proposition de réélection du Secrétaire général pour un autre mandat afin de lui permettre de réaliser les objectifs de sa mission. UN إن وفدي، تمشيا مع قرار وتوصية جامعــة الدول العربية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، يؤيــد التوصيــة بإعادة انتخاب اﻷمين العام لفترة ولاية جديدة لتمكينه من إنجاز أهداف مهمته.
    Le Conseil exhorte toutes les parties comoriennes à faire tout ce qui est en leur pouvoir pour assurer le succès de la conférence internationale chargée d'examiner la crise comorienne et de parvenir à un règlement politique négocié entre les parties sous les auspices de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de l'unité africaine. UN ويحث المجلس مختلف اﻷطراف القمرية تقديم كل ما من شأنه إنجاح المؤتمر الدولي المخصص لبحث اﻷزمة القمرية والتوصل إلى حل سياسي تفاوضي بين أطرافها بإشراف كل من جامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Prenant note de toutes les résolutions de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de la coopération islamique relatives à la situation en République arabe syrienne, UN وإذ يحيط علماً بجميع قرارات جامعة الدول العربية ومنظمة التعاون الإسلامي ذات الصلة بشأن الحالة في الجمهورية العربية السورية،
    Prenant note de toutes les résolutions de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de la coopération islamique relatives à la situation en République arabe syrienne, UN وإذ يحيط علماً بجميع قرارات جامعة الدول العربية ومنظمة التعاون الإسلامي ذات الصلة بشأن الحالة في الجمهورية العربية السورية،
    Sur cette base, nous voulons forger les meilleures relations possibles avec les pays frères arabes et islamiques, et nous sommes attachés aux résolutions de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de la Conférence islamique. UN وعلى هذا الأساس فإننا نسعى إلى إقامة أفضل العلاقات مع الدول العربية الشقيقة والدول الإسلامية ونلتزم بقرارات جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    C'est sur cette base que nous nous efforçons d'instaurer les meilleures relations possibles avec d'autres pays arabes et islamiques et que nous nous engageons à respecter les décisions de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de la Conférence islamique. UN وعلى هذا الأساس فإننا نسعى إلى إقامة أفضل العلاقات مع الدول العربية الشقيقة والدول الإسلامية، ونلتزم بقرارات جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Je voudrais également exprimer notre plein appui aux déclarations prononcées au nom du Mouvement des pays non alignés, du Groupe des pays arabes et de l'Organisation de la Conférence islamique. UN كما أود أن أعرب عن تأييدنا الكامل للبيانات التي أدلي بها باسم حركة عدم الانحياز والمجموعة العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Huit pays arabes, outre ceux de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de la Conférence islamique, sont désormais représentés, dont cinq au niveau des ambassadeurs. UN وأصبح ممثلا الآن ثمانية بلدان عربية، إضافة إلى جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي، خمسة من تلك البلدان على مستوى السفير.
    Conformément à son mandat, le Coordonnateur a poursuivi ses contacts avec les dirigeants de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI). UN 27 - وواصل المنسق اتصالاته، في إطار اضطلاعه بولايته، مع قيادة جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Ils ont également tenu des consultations avec les Représentants permanents de l'Égypte, de la Jordanie et de la République arabe syrienne ainsi qu'avec les Observateurs permanents de la Palestine, de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de la Conférence islamique. UN وأجرى أعضاء اللجنة الخاصة أيضا مشاورات مع الممثلين الدائمين لمصر والأردن والجمهورية العربية السورية، فضلا عن المراقبين الدائمين عن فلسطين وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلام.
    :: Six réunions bimensuelles de la communauté internationale, y compris des réunions du Groupe de contact international, de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de la Conférence islamique, sur la situation en Somalie UN :: عقد 6 اجتماعات نصف شهرية للمجتمع الدولي، من بينها اجتماعات فريق الاتصال الدولي وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن الحالة في الصومال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more