"arabes et internationaux" - Translation from French to Arabic

    • العربية والدولية
        
    • عربية ودولية
        
    • العربية والعالمية
        
    :: Promouvoir l'adhésion de la Jordanie aux pactes, conventions, etc. arabes et internationaux traitant des droits de l'homme; UN :: السعي لانضمام المملكة إلى المواثيق والاتفاقيات العربية والدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    Une fois de plus, le Conseil dénonce vigoureusement ces procédés qui ne servent pas les efforts arabes et internationaux visant à ressusciter le processus de paix. UN وأكد المجلس استنكاره الشديد لمثل هذه التدابير التي لا تخدم الجهود العربية والدولية المبذولة لإحياء عملية السلام.
    Œuvrer à la concrétisation des droits des sourds garantis par les lois nationales et les traités et chartes arabes et internationaux. UN العمل على إقرار حقوق الصم التي كفلتها القوانين المحلية والمعاهدات والمواثيق العربية والدولية.
    3. Le soutien aux efforts arabes et internationaux et aux solutions politiques qui sont conformes à la volonté du peuple syrien et à ses aspirations légitimes. UN ثالثاً: دعم الجهود العربية والدولية والحلول السياسية التي تحقق إرادة الشعب السوري وتطلعاته المشروعة.
    Concours arabes et internationaux d'oeuvres littéraires, artistiques et autres destinées aux enfants UN مسابقات إبداعية وأدبية وفنية للأطفال/عربية ودولية
    17. Les initiatives, conférences et forums arabes et internationaux relatifs à ce domaine. UN إضافة إلى المبادرات والمؤتمرات والندوات العربية والدولية ذات العلاقة بهذا المجال.
    - De coopérer avec les organismes arabes et internationaux compétents qui s'occupent des questions familiales, dans la mesure où cela contribue à la réalisation de ses objectifs; UN :: التعاون مع الهيئات العربية والدولية ذات الصلة بشؤون الأسرة بما يخدم أهداف الهيئة،
    - De coopérer avec les organismes arabes et internationaux relatifs à la famille; UN :: التعاون مع الهيئات العربية والدولية ذات الصلة بشؤون الأسرة بما يخدم أهداف الهيئة.
    8. Fonds et organismes arabes et internationaux; UN 8 - الصناديق والوكالات العربية والدولية.
    2. Respect des engagements en matière de présentation de rapports aux organismes arabes et internationaux compétents; UN 2 - مؤشر الالتزام بتقديم التقارير إلى الهيئات العربية والدولية.
    Coopérer avec d'autres organisations et organismes arabes et internationaux travaillant dans le domaine de l'enfance et tirer profit de leur l'expertise et programmes pour atteindre ses objectifs; UN التعاون مع المنظمات والهيئات العربية والدولية المختصة العاملة في مجال الطفولة والاستفادة من خبراتها وبرامجها لتحقيق أهدافها.
    6. De lancer un appel aux institutions et aux Fonds de financement arabes et internationaux pour qu'ils effectuent des investissements dans les secteurs de développement économique dans la République des Comores; UN 6 - دعوة المؤسسات وصناديق التمويل العربية والدولية إلى الاستثمار في مجالات التنمية الاقتصادية في جمهورية القمر.
    Il s'inspire dans son élaboration et la plupart de ses dispositions des accords et recommandations arabes et internationaux relatifs au travail ainsi que des lois existantes et de la jurisprudence. UN واستوحى المشروع عند إعداده وفي معظم أحكامه اتفاقيات وتوصيات العمل العربية والدولية وما استقرّت عليه التشريعات والاجتهادات.
    3. Création ou amélioration de mécanismes nationaux pour l'application effective des dispositions des instruments arabes et internationaux consacrant divers droits de la famille. UN 3- إنشاء - أو تطوير-آليات وطنية تنفيذا لأحكام المواثيق العربية والدولية بما يكفل تكريس الحقوق المتنوّعة للأسرة.
    Création ou amélioration de mécanismes nationaux pour l'application effective des dispositions des instruments arabes et internationaux consacrant divers droits de la famille. UN 3 - إنشـاء - أو تطويـر - آلـيات وطنية تنفيذا لأحكام المواثيق العربية والدولية بما يكفل تكريس الحقوق المتنوّعة للأسرة.
    Mettant en garde contre le danger représenté par le fait qu'Israël continue d'ignorer les efforts de paix arabes et internationaux, de faire fi des résolutions constitutives de la légalité internationale et d'adopter des mesures unilatérales, UN وإذ ينبه إلى خطورة استمرار إسرائيل في تجاهل المساعي السلمية العربية والدولية وتحدي قرارات الشرعية الدولية، واتخاذ إجراءات أحادية الجانب،
    Mais comme les seuls efforts nationaux demeurent bien insuffisants pour endiguer un fléau qui ignore les frontières, l'Algérie a mis en place des mécanismes de coopération et de concertation avec certains pays voisins d'Afrique et du nord de la Méditerranée et elle participe aux réunions des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues et aux activités menées dans d'autres cadres arabes et internationaux. UN ولهذا السبب أقدمت الجزائر على إقامة آليات للتعاون ولتبادل المعلومات مع بعض الدول المجاورة في أفريقيا وعبر البحر اﻷبيض المتوسط، وتشارك في اجتماعات رؤساء الوكالات الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين مكافحة المخدرات وفي غير ذلك من الترتيبات العربية والدولية.
    - Le Liban contrôle ses frontières, empêche le trafic illicite d'armes aux frontières et coopère à cet égard avec les organismes arabes et internationaux compétents. UN - يقوم لبنان بضبط حدوده ومنع أي عبور غير شرعي للأسلحة ويتعاون في هذا المجال مع المؤسسات العربية والدولية المعنية بالموضوع.
    - A lancé un appel aux donateurs arabes et internationaux pour qu'ils financent l'aide humanitaire destinée à la population du Darfour et donnent suite aux engagements pris lors de la réunion de Genève en juin 2004; UN - دعا الجهات المانحة العربية والدولية إلى تمويل المساعدات الإنسانية المقدمة إلى أهالي دارفور وتنفيذ التعهدات المعلنة في اجتماع جنيف المعقود في شهر حزيران/يونيه 2004.
    - La seconde étape du projet portera sur la collaboration avec des organismes arabes et internationaux pour tenter de répondre aux besoins de ces institutions et de ces centres dans toute la mesure du possible. UN - فــي المرحلــة الثانيــة، يتم العمل بالتعاون مع جهات عربية ودولية أخرى على تأمين ما يمكن من احتياجات هذه المؤسسات والمراكز. مخرجات المشروع
    Article 23: Le président et les membres du Parlement peuvent participer aux réunions des Parlements d'enfants arabes et internationaux. UN المادة الثالثة والعشرون: يمكن لرئيس وأعضاء البرلمان المشاركة في اجتماعات برلمانات الأطفال العربية والعالمية وتتولى هيئة رعاية الطفولة تنظيم تلك المشاركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more