"arabes et l'organisation des nations" - Translation from French to Arabic

    • العربية والأمم
        
    Le Gouvernement soudanais, la Ligue des États arabes et l'Organisation des Nations Unies ont désigné leurs représentants. UN ورشح كل من حكومة السودان وجامعة الدول العربية والأمم المتحدة ممثله في اللجنة.
    Je saisis cette occasion pour vous assurer encore une fois de notre détermination à poursuivre la coopération et la coordination entre la Ligue des États arabes et l'Organisation des Nations Unies et vous dire combien j'apprécie les efforts sincères que vous déployez en faveur de la paix et de la sécurité internationales. UN وأود أن أنتهز هذه المناسبة لأؤكد لكم حرصي على استمرار التعاون بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة وتقديري لجهودكم المخلصة لتحقيق السلم والأمن الدوليين.
    205 - Les Ministres notent avec satisfaction les actions soutenues menées par le Gouvernement soudanais, l'Union africaine, la Ligue des États arabes et l'Organisation des Nations Unies pour relancer le processus politique tendant à établir une paix durable au Darfour. UN 205 - ولاحظ الوزراء بارتياح الجهود الدؤوبة التي تبذلها حكومة السودان والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية والأمم المتحدة لإعادة تنشيط العملية السياسية المفضية إلى سلام دائم في دارفور.
    Les ministres ont noté avec satisfaction les efforts soutenus faits par le Gouvernement du Soudan, l'Union africaine, la Ligue des États arabes et l'Organisation des Nations Unies pour relancer le processus politique en vue de l'instauration d'une paix durable au Darfour. UN 227 - ولاحظ الوزراء بارتياح الجهود الدؤوبة التي يبذلها كل من حكومة السودان والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية والأمم المتحدة لإعادة تنشيط العملية السياسية الرامية لتحقيق سلام دائم في دارفور.
    Je voudrais également remercier le Secrétaire général du rapport qu'il a présenté sur la coopération multidisciplinaire étroite entre la Ligue des États arabes et l'Organisation des Nations Unies pour faire face aux dangers et aux défis qui mettent en péril la paix et la sécurité mondiales. UN وأود أن أهنئ الأمين العام للأمم المتحدة على تقريره المقدم إلى الدورة الحالية للجمعية حول التعاون الوثيق المتعدد الجوانب بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة في مواجهة التحديات والأخطار التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان.
    Les Ministres ont noté avec satisfaction les efforts soutenus faits par le gouvernement du Soudan, l'Union africaine, la Ligue des États arabes et l'Organisation des Nations Unies pour relancer le processus politique en vue de l'instauration d'une paix durable au Darfour. UN 205 - ولاحظ الوزراء بارتياح الجهود الدؤوبة التي يبذلها كل من حكومة السودان والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية والأمم المتحدة لإعادة تنشيط العملية السياسية المفضية إلى سلام دائم في دارفور.
    La Radio de l'ONU a continué de couvrir dans plusieurs langues officielles et non officielles les faits nouveaux concernant la Ligue des États arabes et l'Organisation des Nations Unies dans ses émissions d'information quotidiennes en direct et ses magazines d'actualité. UN 6 - واصلت إذاعة الأمم المتحدة تغطيتها للتطورات المتصلة بجامعة الدول العربية والأمم المتحدة، وذلك من خلال برامجه بثها المباشر وبرنامجها " مجلة الأحداث الجارية " باللغات الرسمية وغير الرسمية.
    La Ligue des États arabes et l'Organisation des Nations Unies ont également coprésidé la neuvième réunion sur la coopération entre les secrétariats des deux organisations, qui s'est tenue à Vienne en avril 2006, pendant laquelle les participants ont évalué les activités de coopération qui avaient eu lieu depuis la huitième réunion. UN وترأست جامعة الدول العربية والأمم المتحدة بصورة مشتركة الاجتماع التاسع المعني بالتعاون بين الأمانتين العامتين، الذي عُقد في فيينا في نيسان/أبريل 2006، حيث أجرى المشاركون من الجانبين تقييما للأنشطة التعاونية التي تم تنفيذها منذ الاجتماع العام الثامن للتعاون.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont noté avec satisfaction les efforts soutenus faits par le gouvernement du Soudan, l'Union africaine, la Ligue des États arabes et l'Organisation des Nations Unies pour relancer le processus politique en vue de l'instauration d'une paix durable au Darfour. UN 230 - ولاحظ رؤساء الدول والحكومات بارتياح الجهود الدؤوبة التي يبذلها كل من حكومة السودان والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية والأمم المتحدة لإعادة تنشيط العملية السياسية المفضية إلى سلام دائم في دارفور.
    Considérant également les efforts louables déployés par l'Éthiopie (pays mandaté par l'Autorité), l'Organisation de l'unité africaine, la Ligue des États arabes et l'Organisation des Nations Unies en vue de parvenir à un règlement du conflit interne en Somalie, UN وإذ نضع في اعتبارنا أيضا الجهود الجديرة بالثناء التي بذلتها إثيوبيا (البلد المفوض من قبل إيغاد)، ومنظمة الوحدة الأفريقية، والجامعة العربية والأمم المتحدة من أجل تسوية الصراع الداخلي في الصومال،
    Mme Wafa (Jamahiriya arabe libyenne) précise que les fonctionnaires chargés de l'application des lois reçoivent une formation spécialisée sur la manière de traiter les femmes victimes de violence par le biais de programmes organisés en coopération avec la Ligue des États arabes et l'Organisation des Nations Unies. UN 58 - السيدة وفاء (الجماهيرية العربية الليبية): قالت إن المسؤولين عن إنفاذ القانون يتلقون تدريبا خاصا في كيفية التعامل مع المرأة التي تكون ضحية للاعتداء وذلك عن طريق برامج يجري تطبيقها بالتعاون مع جامعة الدول العربية والأمم المتحدة.
    :: Initiative de l'Union interparlementaire pour faire cesser sans délai l'effusion de sang et les violations des droits de l'homme en Syrie, pour assurer l'accès de l'aide humanitaire à tous ceux qui en ont besoin et contribuer à la mise en œuvre de toutes les résolutions pertinentes adoptées par la Ligue des États arabes et l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'aux efforts de paix (points 36 et 70; voir annexe III); UN مبادرة الاتحاد البرلماني الدولي من أجل الوقف الفوري لإراقة الدماء وانتهاكات حقوق الإنسان في سوريا، وضرورة كفالة وصول المعونة الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين لها، ودعم تنفيذ جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن جامعة الدول العربية والأمم المتحدة وجهود إحلال السلام (البندان 36 و 70 من جدول الأعمال؛ انظر المرفق الثالث)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more