"arbour" - Translation from French to Arabic

    • أربور
        
    • آربور
        
    • آربر
        
    Hélas, à toutes ces questions, Mme Arbour oppose un mutisme complet, qui ne témoigne aucunement de son impartialité. UN ولﻷسف، تقف لويز أربور في صمت مطبق أمام جميع هذه اﻷسئلة، ويصعب أن يبرهن ذلك على نزاهتها.
    La Haut Commissaire aux droits de l'homme, Mme Louise Arbour, présidera l'activité. UN وترأس هذا النشاط مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويز أربور.
    La Haut Commissaire aux droits de l'homme, Mme Louise Arbour, présidera l'activité. UN وترأس هذا النشاط مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويز أربور.
    Le Ministère a aussi commandé au Département de psychologie clinique de University College de Dublin une évaluation détaillée du Programme de traitement en groupe d'Arbour Hill. UN وقد كلفت الوزارة أيضا قسم الأمراض النفسية الإكلينيكية في كلية جامعة دبلن بإجراء تقييم مفصل لبرنامج معالجة الجماعات في سجن آربور هيل.
    Ils ont chaleureusement félicité Mme Arbour pour le travail qu'elle avait accompli en sa qualité de Procureur et pour son attachement à la cause de la responsabilité et de la justice. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم الحار للقاضية آربور للعمل الذي أنجزته بصفتها مدعية عامة ولالتزامها بالمساءلة والعدل.
    Dans sa déclaration, Mme Arbour a également souligné la nécessité d'éviter toute interruption dans les activités normatives. UN وشددت السيدة آربور أيضاً، في بيانها، على الحاجة إلى منع حدوث انقطاع في أنشطة وضع المعايير.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve la proposition du Secrétaire général de nommer la juge Louise Arbour, du Canada, Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme pour un mandat de quatre ans? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الموافقة على اقتراح الأمين العام تعيين القاضية الكندية لويز آربر مفوضة سامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان لفترة عمل مدتها أربع سنوات؟
    La Haut Commissaire aux droits de l'homme, Mme Louise Arbour, présidera l'activité. UN وترأس هذا النشاط مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويز أربور.
    La Haut Commissaire aux droits de l'homme, Mme Louise Arbour, présidera l'activité. UN وترأس هذا النشاط مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويز أربور.
    Le Conseil a reçu le rapport du Haut-Commissaire aux droits de l'homme, Mme Louise Arbour. UN وورد إلى المجلس تقرير المفوض السامي لحقوق الإنسان، السيدة لويس أربور.
    Nous félicitons par ailleurs Mme Louise Arbour, précédent Procureur du Tribunal, et souhaitons la bienvenue au nouveau Procureur, Mme Carla Del Ponte. UN كما نتوجه بالشكر أيضا إلى السيدة لويز أربور المدعي العام السابقة للمحكمة ونرحب بالمدعي العام الجديدة السيدة كارلا دل بونتي.
    Je remercie aussi la juge de la Cour suprême, Louise Arbour, ancien Procureur du Tribunal, et salue le nouveau Procureur, Mme Carla Del Ponte. UN ونتوجه بالشكر أيضا للسيدة لويز أربور المدعية العامة السابقة للمحكمة ونرحب بالمدعية العامة الجديدة السيدة كارلا دل بونتي.
    Le procureur Louise Arbour et les enquêteurs du Tribunal doivent être autorisés à se rendre et à travailler au Kosovo afin de participer à l'enquête sur le massacre de Racak. UN وينبغي أن يسمح للقاضية لويز أربور ولمحققي المحكمة بدخول كوسوفو ومباشرة العمل فيها والاشتراك في التحقيق في المذبحة التي وقعت في راتشاك.
    Notant avec regret la démission de Mme Louise Arbour qui prendra effet au 15 septembre 1999, UN وإذ يحيط علما مع اﻷسف باستقالة السيدة لويز أربور اعتبارا من ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩،
    Je voudrais aussi remercier Mme Louise Arbour pour son inestimable contribution à la promotion et à la protection des droits de l'homme. UN كما أود أن أشكر السيدة لويس آربور على المساهمة القيمة التي قدمتها في الترويج لحقوق الإنسان وحمايتها.
    Mme Louise Arbour, qui exerce les fonctions de Procureur pour les deux Tribunaux, a annoncé qu’elle quitterait son poste le 15 septembre 1999. UN أما لويز آربور المدعية العامة لكلتا المحكمتين، فقد أعلنت استقالتها اعتبارا من ٥١ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١.
    Les représentants du Tribunal, ayant à leur tête le Procureur général, Mme Louise Arbour, n'ont pas pu pénétrer au Kosovo parce que leurs demandes de visa ont été rejetées par les autorités yougoslaves. UN ولم يتمكن فريق من العاملين في المحكمة برئاسة المدعي العام لويس آربور من الدخول إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بسبب رفضها منحهم تأشيرات دخول.
    Mme Arbour prendra ses fonctions après le départ de M. Richard J. Goldstone le 1er octobre 1996. UN وستتولى السيدة آربور منصبها فور رحيل السيد ريتشارد ج. غولدستون في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Qu'il me soit permis de saisir cette occasion pour rendre un hommage à l'oeuvre accomplie par le Procureur Goldstone, dont le dévouement et le profond engagement moral auront définitivement marqué l'établissement des deux tribunaux. Je ne doute pas que le Procureur Arbour oeuvrera dans le même sens. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد بالعمل الذي أنجزه القاضي غولدستون، الذي ترك بصمات تفانيه الكبير والتزامه اﻷخلاقي العميق على المحكمتين، وأنا على ثقة من أن القاضية آربور ستواصل العمل بنفس الروح.
    Tous les délinquants sexuels condamnés et incarcérés, quelle que soit l'institution dans laquelle ils se trouvent, sont invités à faire une demande de participation au Programme de traitement des délinquants sexuels de la prison d'Arbour Hill et du centre de détention de Curragh. UN وجميع المدانين بارتكاب جرائم جنسية الموجودين في الحجز، بغض النظر عن المؤسسة التي يوجدون بها، يدعون إلى التقدم بطلب الاشتراك في برنامج معالجة مرتكبي الجرائم الجنسية في سجن آربور هيل وفي سجن كوراغ.
    Mme Arbour a en effet toutes les qualités pour s'acquitter au mieux de cette responsabilité. UN والواقع أن السيدة آربر لديها جميع الصفات اللازمة للاضطلاع بهذه المسؤولية على خير وجه.
    Je suis heureux d'inviter Mme Arbour à venir parler au Conseil permanent de l'OSCE à Vienne. UN ويسعدني أن أتقدم بدعوة السيدة آربر للحديث أمام المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بمقره في فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more