Selon le témoin, des colons ont commencé les fouilles, suscitant la vive inquiétude de la population palestinienne et des archéologues. | UN | وحسب الشاهد، بدأ المستوطنون أعمال الحفر مما أثار قلقا بالغا في أوساط السكان الفلسطينيين وخبراء الآثار. |
Les archéologues vont les déterrer, télécharger les données d'anciennes sociétés. | Open Subtitles | علماء الآثار سيستخرجوهم ويقوموا بتنزيل معلومات الحضارات القديمة |
Eh bien nous avons fait venir quatre archéologues pour un rapide examen visuel de la pièce. | Open Subtitles | حسنا، أم، كان لدينا أربعة علماء الآثار إعطاء الامتحانات البصرية خاطفة إلى قطعة. |
En novembre 2010, les dépouilles de près de 700 personnes avaient été exhumées de part et d'autre de la zone tampon par les équipes bicommunautaires d'archéologues du Comité. | UN | واستخرجت أفرقة علماء الآثار المشتركة بين الطائفتين والتابعة للجنة، رفات ما يقارب 700 فرد على كلا جانبي المنطقة العازلة. |
Des archéologues du monde entier demandent instamment l'arrêt de la construction du Musée de la tolérance sur un ancien cimetière musulman | UN | علماء الآثار في جميع أنحاء العالم يحثّون على وقف بناء " متحف التسامح " فوق مقبرة إسلامية قديمة |
Je comprends la pression du temps, mais nous ne sommes pas des archéologues. | Open Subtitles | أنا أفهم ضغط الوقت، ولكن نحن لسنا علماء الآثار. |
Les caissons de flottaison sont plus communément utilisés par les archéologues et les géologues. | Open Subtitles | الأحواض الخاصه بالطفو عادة ما تستخدم علماء الآثار و الجيولوجيين. |
Il y a 60 ans, nos archéologues ont trouvé une cavité secrète sous le temple. | Open Subtitles | منذ 60 عام وجد علماء الآثار غرفة سرية تحت المعبد |
Nous savons juste que ses hommes ont réunis les archéologues de l'Académie des Sciences. | Open Subtitles | علمنا ان رجالُه جَمعَوا علماءَ الآثار مِنْ أكاديميةِ العُلومِ |
Mais, même si les monuments d'Égypte s'écroulent, les histoires sont mises à jour par les archéologues... qui déchiffrent ce lointain passé. | Open Subtitles | لقد توارت الآثار العظيمة تحت رمال الصحراء حتى اعاد إكتشافها علماء الآثار الذين إشتركوا فى سبر أغوار الماضي البعيد |
Ainsi, à travers des découvertes, comme celles d'Howard Carter, et celles des archéologues modernes, les ruines de l'ancienne Égypte nous sont accessibles. | Open Subtitles | وهكذا من خلال مستكشفين مثل هوارد كارتر وكذلك هؤلاء الأثريين المعاصرين أصبحت الآثار المصرية تعني لنا الكثير |
Vous avez enfin reçu votre invitation au bal de Ia Société des archéologues. | Open Subtitles | لقد تسـَلـّمتَ دعوتك لحضور حفل جمعية التاريخ و الآثار أخيراً |
Il a envoyé des équipes d'archéologues dans le monde entier pour la trouver. | Open Subtitles | أرسل فرق من عُلماء الآثار حول العالم للبحث عن المُفتاح |
Les archéologues ont pu le déterminer en examinant les peintures rupestres vieilles de plus de 10 000 ans. | Open Subtitles | علماء الآثار تحققو من النسـبة من احفورة عمرها 10000 سنة |
Si les archéologues qui ont conduit les fouilles l'avaient volée ? | Open Subtitles | ما إذا كان علماء الآثار الذين وجدوا أن القلعة ساعد أنفسهم لذلك؟ |
Nous avons même une équipe d'archéologues pour vérifier que nous ne sommes pas sur le point de noyer l'Arche de l'Alliance, ce qui serait regrettable, vous savez. | Open Subtitles | لدينا حتى فريق من علماء الآثار نتحقق اننا لسنا على وشك الغرق بسفينة الاتفاقيه, الذي يبدو لسوء الحظ, كما تعلمين. |
On se demande pourquoi il y a des archéologues et des astronomes à un même endroit. | Open Subtitles | السؤال هو : لماذا يتواجد علماء الآثار و علماء الفلك في المكان ذاته ؟ |
Je sais que des archéologues ont trouvés des traces de métal sur les armures des spartiates, ce qui expliquerait la rouille. | Open Subtitles | وأنا أعرف أن علماء الآثار وقد عثروا على آثار من الحديد في الدرع الأسبرطي و الذي يفسر الصدأ |
La plupart des archéologues que je connais se satisfont de leurs grandes découvertes ce qui, s'ils sont chanceux, n'arrive qu'une fois dans leur vie. | Open Subtitles | معظم علماء الآثار الذين أعرفهم لا يقبلون إلا باكتشافات كبيرة وإن كانوا محظوظين حقاً ستأتيهم الفرصة مرة بعمرهم |
Je dois aussi exprimer ma gratitude envers six petits archéologues qui ont leur importance. | Open Subtitles | ويجب أن أقدم امتناني إلى ستة علماء آثار صغار |
Et l'autre bonne nouvelle c'est que dans des centaines d'années, des archéologues seront ravis de retrouver mes chaussures... | Open Subtitles | خبر اخر من هنا الى 100 سنة ستغمر السعادة علماء الاثار لايجادهم حذائي |