"archives nationales" - Translation from French to Arabic

    • المحفوظات الوطنية
        
    • محفوظاتها الوطنية
        
    • الأرشيف الوطني
        
    • والمحفوظات الوطنية
        
    • محفوظات الحكومة
        
    • أرشيف الذاكرة الوطنية
        
    • المحفوظات الكويتية
        
    • محفوظات وطنية
        
    • السجلات العامة
        
    Ils ont reconnu que ce pays était seul en mesure de déterminer si l'Iraq avait restitué tous les documents, y compris les archives nationales. UN واتفقوا على أن الكويت وحدها هي القادرة على التأكد مما إذا كان العراق قد أعاد جميع الوثائق، بما فيها المحفوظات الوطنية.
    Le Plan commercial des archives nationales a été adopté en 2001. UN وتم في عام 2001 اعتماد خطة عمل المحفوظات الوطنية.
    Le Brésil a ajouté que toutes les archives avaient été transférées aux archives nationales en 2005 pour répondre à ce deuxième enjeu. UN وأضافت البرازيل أن جميع المحفوظات قد نقلت في عام 2005 إلى المحفوظات الوطنية من أجل التصدي للتحدي الثاني.
    Nous demandons en outre que les biens du Gouvernement koweïtien, y compris des documents officiels enlevés des archives nationales, lui soient restitués. UN كما ندعو إلى عودة ممتلكات حكومة الكويت، بما فيها الوثائق الرسمية التي نُقلت من محفوظاتها الوطنية.
    La solution permanente devrait cependant consister à placer les archives du précédent régime dans les archives nationales. UN بيد أن الحل الدائم يكمن في وضع السجلات في عهدة المحفوظات الوطنية.
    Au Guatemala, par exemple, les archives de la police ont été confiées à un service d'archives spécifique dépendant des archives nationales. UN وفي غواتيمالا على سبيل المثال، وضعت محفوظات الشرطة في عهدة وحدة خاصة لحفظ السجلات تقدم تقارير إلى المحفوظات الوطنية.
    Elle a été réalisée gracieusement par un conservateur des archives nationales néerlandaises. UN وقد أجراه أحد الأمناء في المحفوظات الوطنية الهولندية دون مقابل.
    M. Zoran Todorovski, Directeur des archives nationales de Macédoine UN السيد زوران تودوروفسكي، رئيس قسم المحفوظات الوطنية المقدونية
    Les archives nationales koweïtiennes n'ont pas été trouvées. UN 10 - لم يُعثر على المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Nous partageons l'inquiétude suscitée par l'absence de progrès en ce qui concerne l'élucidation du sort des archives nationales koweïtiennes. UN وإننا نشاطركم القلق إزاء انعدام التقدم في العثور على المحفوظات الوطنية الكويتية أو تحديد مصيرها.
    En outre, un certain nombre de documents historiques ont été empruntés au Service d'archives nationales pour compléter l'avant-première. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُعير عدد من الوثائق التاريخية من المحفوظات الوطنية لاستكمال مواد المعرض.
    Nous remercions les responsables du Bureau des archives nationales des États-Unis pour la générosité dont ils ont fait preuve en nous prêtant ce document aujourd'hui et pour le soin avec lequel ils le conserve. UN إننا نشكر دار المحفوظات الوطنية الأمريكية التي تكرمت بإعارتنا إياها اليوم وعلى عنايتها في حفظها.
    Ces pièces ont trouvé un abri dans les archives nationales des Pays-Bas. UN وتودع السجلات في المحفوظات الوطنية الهولندية.
    La remise en état des archives nationales, des bibliothèques publiques et du théâtre de Kaboul a été achevée durant la période considérée. UN كما أُنجِزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير ترميــم المحفوظات الوطنية والمكتبات العامة ومسرح كابُل.
    De plus, nous ne pouvons pas traiter à la légère le problème des archives nationales koweïtiennes qui sont toujours en possession de l'Iraq. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا نستخف بمسألة المحفوظات الوطنية الكويتية، التي ما زالت في أيـد عراقية.
    Au niveau des frontières, les responsables peuvent accéder à des bases de données des archives nationales qui leur permettent de vérifier l'authenticité des informations que fournissent les migrants. UN ويستعان في مناطق الحدود بقواعد بيانات دار المحفوظات الوطنية الوحيدة للتحقق من صحة المعلومات التي يدلي بها المهاجرون.
    Lorsque mon Représentant spécial adjoint s'est rendu au Koweït du 1er au 2 décembre, des représentants du Gouvernement lui ont indiqué qu'ils étaient à la fois déçus et préoccupés par l'absence de progrès concernant la recherche des biens koweïtiens disparus, y compris les archives nationales, en dépit des promesses de récompense du Gouvernement iraquien. UN 12 - وخلال الزيارة التي قام بها نائب ممثلي الخاص إلى الكويت في 1 و 2 كانون الأول/ديسمبر، أعرب المسؤولون الكويتيون عن خيبة أمل شديدة وقلق بالغ لعدم إحراز أي تقدم في البحث عن الممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك محفوظاتها الوطنية على الرغم من إعلانات العراق بتقديم مكافآت.
    Le Premier Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Koweït, le cheikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, a déclaré, en évoquant le désir de l'Iraq de rendre certains biens, que le Koweït ne s'intéressait pas aux trésors, mais voulait récupérer ses archives nationales. UN وعلق رئيس مجلس الوزراء بالنيابة ووزير خارجية الكويت، الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح، على ما أعلنه العراق من استعداده لإعادة بعض الممتلكات بقوله إن الكويت لا تعنيها الكنوز، لكنها تريد استعادة محفوظاتها الوطنية.
    Malheureusement, aucun progrès n'a été fait quant au sort réservé aux archives nationales du Koweït. UN وللأسف لم يحرز أي تقدم في توضيح مصير الأرشيف الوطني الكويتي.
    La grande majorité des bibliothécaires et des chercheurs de l'Institut Kreol, des Musées nationaux et des archives nationales sont des femmes. UN ويشكل النساء الغالبية العظمى من أمناء المكتبات والبحاث في معهد كريول، والمتاحف الوطنية، والمحفوظات الوطنية.
    Les autorités de Bosnie-Herzégovine ont ouvert les archives nationales et communiqué les documents demandés. UN 30 - وأتاحت سلطات البوسنة والهرسك إمكانية الاطلاع على محفوظات الحكومة وقدمت الوثائق المطلوبة.
    La coordination générale du Réseau a été confiée aux archives nationales de la mémoire. UN ويتولى أرشيف الذاكرة الوطنية عملية التنسيق العام للشبكة الاتحادية لمواقع الذاكرة.
    Communications reçues en réponse à la demande d'information sur les archives nationales koweïtiennes disparues, adressée par le Secrétaire général en janvier 2009 UN الرسائل الواردة ردا على الطلب الصادر عن الأمين العام في كانون الثاني/يناير 2009 لموافاته بالمعلومات بشأن المحفوظات الكويتية المفقودة
    Les documents de la Mission seront classés dans des archives nationales et internationales consultables. UN وستنظم وثائق البعثة وتوضع في محفوظات وطنية ودولية يسهل الوصول إليها.
    - archives nationales (loi 6015/73); a été simplifiée par la loi 9785/99 prévoyant la débureaucratisation et la réduction des coûts; UN السجلات العامة (القانون 6015/73)؛ تم تبسيطه بالقانون 9785/99 الذي ينص على إزالة القيود البيروقراطية وتخفيض التكاليف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more