"archives numériques" - Translation from French to Arabic

    • المحفوظات الرقمية
        
    • السجلات الرقمية
        
    Elle étudie également les conditions d'un système d'archivage pour la conservation des archives numériques des Tribunaux. UN ويعكف القسم أيضا على تحديد الاحتياجات اللازمة لتوفير مستودع رقمي للحفاظ على المحفوظات الرقمية الخاصة بالمحكمتين.
    Cette salle sera équipée de tables permettant de manier les documents papier et de postes de travail informatisés pour visionner les archives numériques. UN وسيجهز المكان بمناضد لتوضع عليها المحفوظات المادية، وأجهزة حاسوب للاطلاع على المحفوظات الرقمية.
    V. Le problème des archives numériques 125−163 49 UN خامساً - تحدي المحفوظات الرقمية 125-163 54
    Avec l'évolution des technologies, l'un des principaux aspects qu'il faudra garder à l'esprit à l'avenir concerne la manière d'assurer une exploitation équilibrée des compétences pour la gestion et la conservation des archives numériques. UN وإزاء تطور الاستراتيجيات، ينبغي ألا يغيب عن البال في المستقبل أحد الجوانب الرئيسية المتمثل في كيفية تطبيق نهج متوازن من الخبرة على إدارة المحفوظات الرقمية وحفظها؛
    Le même problème se pose pour les archives numériques. Transferts UN ويبرز التحدي ذاته في إدارة السجلات الرقمية.
    Par ailleurs, l'Équipe spéciale a élaboré un projet d'archives numériques qui doit être exécuté en trois phases. UN 9 - وإضافة إلى ذلك، أنشأت فرقة العمل مشروع المحفوظات الرقمية لينفذ على ثلاث مراحل.
    En cours : 1. projet d'archives numériques, phases 2 et 3; 2. Centre d'archives/recherche des Nations Unies UN لا تــزال أعمالـــــه جاريـة - 1 - المرحلتان 2 و 3 من مشروع المحفوظات الرقمية. 2 - مركز الأمم المتحدة للمحفوظات/الأبحاث
    Critère 2 (Gestion des dossiers/archives numériques) UN المعيار 2 (إدارة السجلات/المحفوظات الرقمية)
    Critère 6 (Conservation des dossiers/archives numériques) UN المعيار 6 (حفظ السجلات/المحفوظات الرقمية)
    2. Projet d'archives numériques, phase 1 (2001) UN 2 - المرحلة الأولى من مشروع المحفوظات الرقمية (2001)
    Le projet d'archives numériques est devenu une priorité pour les organisations qui ont leur siège à New York, en particulier depuis les événements du 11 septembre 2001. UN ويمثل مشروع المحفوظات الرقمية حاليا أولوية بالنسبة لمنظمات الأمم المتحدة المتمركزة في نيويورك، ولا سيما في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    :: Application, au sein de la MINUL, d'un programme de gestion des documents d'archives conformément aux critères d'archivage en vigueur à l'ONU et fourniture de directives sur le transfert des archives numériques de la MINUSTAH au Siège aux fins de leur conservation UN :: تنفيذ برنامج لإدارة السجلات يحقق الامتثال لمتطلبات الأمم المتحدة المتعلقة بحفظ السجلات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وتقديم التوجيهات المتعلقة بنقل المحفوظات الرقمية من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي إلى المقر لحفظها
    L'Équipe spéciale est convenue de proroger jusqu'en août 2003 l'arrangement actuel de partage des coûts afférents au Groupe d'appui aux services communs à New York, et a approuvé l'allocation de fonds supplémentaires au projet d'archives numériques et au portail d'achat interorganisations. UN 28 - وافقت فرقة العمل على تمديد العمل بترتيب تقاسم التكاليف لدعم أنشطة وحدة دعم الخدمات في نيويورك حتى آب/أغسطس 2003. واعتمدت مبلغا إضافيا لتمويل مشروع المحفوظات الرقمية ومدخل المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    Un montant de 690 000 dollars est prévu pour le développement des services de radiodiffusion du Département (560 000 dollars), le projet d'archives numériques (100 000 dollars) et le programme de sensibilisation du public, en partenariat avec des organismes régionaux de radiodiffusion (30 000 dollars); UN وسيلزم تخصيص موارد تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٦٩٠ دولار لتطوير قدرة البث اﻹذاعي لﻹدارة )٠٠٠ ٥٦٠ دولار( ومشروع المحفوظات الرقمية )٠٠٠ ١٠٠ دولار( وبرنامج الاتصال بالجمهور في إطار من الشراكة مع المؤسسات اﻹذاعية اﻹقليمية )٠٠٠ ٣٠ دولار(؛
    Un montant de 690 000 dollars est prévu pour le développement des services de radiodiffusion du Département (560 000 dollars), le projet d'archives numériques (100 000 dollars) et le programme de sensibilisation du public, en partenariat avec des organismes régionaux de radiodiffusion (30 000 dollars); UN وسيلزم تخصيص موارد تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٦٩٠ دولار لتطوير قدرة البث اﻹذاعي لﻹدارة )٠٠٠ ٥٦٠ دولار( ومشروع المحفوظات الرقمية )٠٠٠ ١٠٠ دولار( وبرنامج الاتصال بالجمهور في إطار من الشراكة مع المؤسسات اﻹذاعية اﻹقليمية )٠٠٠ ٣٠ دولار(؛
    Le choix de formats de fichier ouverts garantit un accès à long terme aux archives numériques. En pareil cas, cet accès ne dépend pas d'un seul propriétaire de logiciel ou d'une décision de conserver ou non le même format de fichier pour les versions ultérieures du logiciel. UN واختيار تنسيقات الملفات المفتوحة يكفل إمكانية الاطلاع على المحفوظات الرقمية في الأمد البعيد وعدم الارتهان لمالك وحيد للبرمجيات أو لقرار يبت في مدة دعم تنسيق محدد للملفات في نسخ المنتجات التي تصدر لاحقاً " .
    archives numériques UN السجلات الرقمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more