"argent et au financement" - Translation from French to Arabic

    • الأموال وتمويل
        
    Afin de faire face aux problèmes liés au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme, nous avons adhéré à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وبغية معالجة المسائل المرتبطة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، انضممنا إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Projet de loi relatif au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme UN مشروع قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين
    Conscient du fait que le trafic des drogues est étroitement lié au blanchiment de l'argent et au financement du terrorisme, il a redoublé ses efforts pour combattre également ces activités criminelles. UN وتعترف بأن الاتجار بالمخدرات مرتبط على نحو وثيق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، وقد ضاعفت جهودها ضد هذه الجرائم كذلك.
    L'Inspecteur général des informations financières est chargé des tâches liées au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. UN ويتولىَّ المفتش العام للمعلومات المالية مسؤولية تنفيذ مهام متعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Elle a aussi fait référence à sa législation relative au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. UN كما أشارت أرمينيا إلى تشريعاتها في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Cette formation a porté sur l'identification et l'analyse des opérations suspectes pouvant être liées au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme, le renforcement des compétences des praticiens en matière d'analyse financière et le développement du renseignement financier. UN وركّز التدريب على اكتشاف وتحليل المعاملات المشبوهة التي يُحتمل ارتباطها بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، وعلى تعزيز مهارات الاختصاصيين الممارسين في مجال التحليل المالي وعلى تطوير الاستخبارات المالية.
    L'obligation de signalement à laquelle sont tenus les établissements financiers s'étend au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme dans les huit États, mais il conviendrait de la renforcer dans quatre d'entre eux pour en garantir le respect effectif. UN ويشمل الالتزام بالإبلاغ المفروض على المؤسسات المالية غسل الأموال وتمويل الإرهاب في جميع الدول الثماني، ولكن ينبغي تعزيز هذا الالتزام في أربع حالات لضمان تنفيذه بفعالية.
    Son gouvernement a créé un Office israélien de répression du blanchiment des capitaux (IMPA), qui collabore avec la police nationale et les services de répression de la drogue tant dans les enquêtes qu'en matière de prévention des délits liés au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. UN وقال إن حكومته أنشأت الهيئة الإسرائيلية المعنية بحظر غسل الأموال التي تتعاون مع الشرطة وسلطات مكافحة المخدرات الإسرائيلية في التحقيق في الجرائم المتصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب والعمل على منعها.
    Le Groupe de travail a présenté au Gouvernement un projet de loi relatif au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. UN الجواب 4 - قدّم الفريق العامل مشروع قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين إلى الحكومة.
    IV. Circulaires de la Direction fédérale du contrôle financier relatives au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme UN رابعا - نشرات هيئة الرقابة المالية الاتحادية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب
    En effectuant des séries de visites sur place, elle veille, entre autres choses, à ce que les titulaires de ses licences respectent les règles de diligence raisonnable et les autres exigences relatives au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. UN فقيام اللجنة بزيارات منتظمة ومستمرة يكفل التزام أصحاب التراخيص بإجراءات اليقظة الواجبة وغير ذلك من المتطلبات فيما يتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Le Pérou a signalé que son service de renseignement financier pouvait participer à des enquêtes internationales et à l'échange d'informations relatives au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. UN وأفادت بيرو بأنه يمكن لوحدة الاستخبارات المالية التابعة لها أن تتعاون في التحقيقات الدولية وفي تبادل المعلومات ذات الصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Le Comité engage la République-Unie de Tanzanie à accélérer l'adoption des projets de loi relatifs au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. Il souhaiterait recevoir copie de ces textes, particulièrement celui relatif au blanchiment d'argent. UN تحث اللجنة جمهورية تنزانيا المتحدة على التعجيل باعتماد القوانين المتعلقة بمراقبة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وسيكون من بواعث تقديرها تحصل على نسخ من تلك القوانين، وخاصة قانون غسل الأموال.
    Le Pérou a signalé que son service de renseignement financier pouvait participer à des enquêtes internationales et à l'échange d'informations relatives au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. UN وأفادت بيرو بأنه يمكن لوحدة الاستخبارات المالية التابعة لها أن تتعاون في التحقيقات الدولية وفي تبادل المعلومات ذات الصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    48. S'agissant de l'intégrité du secteur financier, certaines préoccupations relatives au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme n'ont assurément pas encore été traitées. UN 48- فيما يخص سلامة النظام المالي، هناك بالتأكيد شواغل تتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب ويجدر معالجتها.
    En outre, la cellule de transparence du commerce, qui relève de l'Autorité nationale des douanes, est chargée de repérer les transactions liées au blanchiment d'argent et au financement de groupes terroristes. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت وحدة الشفافية التجارية داخل هيئة الجمارك الوطنية من أجل تحديد المعاملات التجارية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الجماعات الإرهابية.
    Il a décrit la législation nationale relative à la prévention du blanchiment d'argent et au financement du terrorisme, ainsi qu'à la confiscation du produit d'infractions autres que le trafic de drogue. UN وأبلغت عن تشريعات وطنية تركز على منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وكذلك على مصادرة العائدات المتأتية من الجرائم خلاف الاتجار بالمخدرات.
    Dans sa cartographie relative au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme paru en 2008, le GAFI évoque le lien possible entre le secteur immobilier et le financement du terrorisme. UN ويشير تقرير فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية عن أنماط غسل الأموال وتمويل الإرهاب من خلال القطاع العقاري لعام 2008 إلى احتمال وجود خطط لتمويل الإرهاب ذات صلة بالقطاع العقاري.
    Des cours régionaux ont été donnés aux services de renseignement financier aux Fidji, au Kazakhstan et au Maroc pour améliorer les compétences théoriques et pratiques d'analyse d'informations financières en matière de détection des transactions suspectes liées au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. UN كما نُظّمت دورات تدريبية لوحدات الاستخبارات المالية الإقليمية في كازاخستان والمغرب، من أجل تطوير المعارف والمهارات في مجال تحليل المعلومات المالية للكشف عن المعاملات المشبوهة المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Le Département a conclu des accords sur l'échange d'informations relatives au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme au niveau interinstitutionnel avec les organismes de renseignement financier de l'Afghanistan, de l'Arménie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de la Fédération de Russie, de la Géorgie, du Kirghizistan, de la République de Moldova, de la Turquie et de l'Ukraine. UN ولقد أبرمت الإدارة مع وحدات الاستخبارات المالية في الاتحاد الروسي وأرمينيا وأفغانستان وأوكرانيا وتركيا وجورجيا وقيرغيزستان ومقدونيا ومولدوفا اتفاقات بشأن تبادل المعلومات فيما بين الوكالات عن غسل الأموال وتمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more