"argent et le produit du crime" - Translation from French to Arabic

    • الأموال وعائدات الجريمة
        
    Il est en outre projeté d'harmoniser les dispositions d'autres lois en vigueur avec celles de la loi proposée visant à lutter contre le blanchiment d'argent et le produit du crime. UN وعلاوة على ذلك تتخـذ خطوات لمواءمة التشريع الحالي مع مشروع القانون المقترح لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة.
    L'équipe spéciale de lutte contre le blanchiment d'argent a joué un rôle dans l'élaboration du projet de loi visant à lutter contre le blanchiment d'argent et le produit du crime. UN وقامت فرقة العمل لمكافحة غسل الأموال بدور مهم في صياغة مشروع قانون مكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة.
    Il est indiqué à l'article 924 du chapitre 9 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime que les dispositions de ce chapitre priment toute obligation en matière de secret et de confidentialité. UN وتبرز المادة 924 في الفصل 9 بشأن غسل الأموال وعائدات الجريمة أنَّ أيَّ التزامات بالسرية تبطُل بموجب أحكام هذا الفصل.
    Certaines de ces recommandations ont été utilisées pour élaborer des dispositions de l'amendement portant modification de la loi de 2000 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime destinées à : UN وتمت الموافقة على توصيات محددة لصياغة أحكام ذات صلة لتعديل قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000:
    Transmettre au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le texte des lois de 2002, 2004 et 2010 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime et toute modification ultérieure; UN :: تقديم نسخة من قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لسنة 2002 وسنة 2004 وسنة 2010 وأي تعديلات لاحقة عليها إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Comme il est indiqué au paragraphe 24 du rapport, les dispositions actuelles de la loi de 2000 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime semblent ne couvrir que les biens qui sont importés aux Tonga ou exportés de ce territoire, et elles sont donc d'une portée limitée. UN وكما ورد في الفقرة 24 من التقرير، يبدو أن الأحكام الحالية في قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة 2000 لا تشمل سوى الموارد التي تدخل تونغا أو تخرج منها وأن نطاقها محدود.
    Il est aussi procédé actuellement à l'examen des dispositions de la loi de 2000 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime en vue de faire des propositions de modifications de façon à garantir la pleine application du paragraphe de la résolution. UN كما يجري العمل الآن في استعراض أحكام قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة 2000 بغية اقتراح إدخال تعديلات عليه تضمن التقيد الكامل بهذه الفقرة.
    Aux termes de la loi de 2000 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime, les biens illégalement acquis provenant d'une infraction grave, y compris le trafic de drogues, peuvent être identifiés, recherchés, gelés, saisis et en dernier lieu confisqués. UN 15 - يمكـِّـن قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000 من تبيـُّـن العائدات غير المشروعة لكل الجرائم الجسيمة، ومن تتبعها، وتجميدها واحتجازها ومن مصادرتها في نهاية المطاف.
    En outre, aux termes de la section 17 (Infractions de blanchiment) de la loi sur le blanchiment d'argent et le produit du crime, tout individu qui : UN 20 - وكذلك يدرج قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000، تحت الفقرة 17 منه، جرائم غسل الأموال، إذا قام أي شخص بما يلي:
    Aux termes de la loi de 2000 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime, est considérée comme une < < infraction grave > > : UN 21 - ويعرّف قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000 " الجريمة الجسيمة بأنها تعني جريمة " مرتكبة ضد أي حكم من الأحكام التالية:
    La section 19 de la loi de 2000 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime concerne la procédure relative à la saisie et à l'immobilisation des importations ou des exportations douteuses de liquidités. UN 24 - وينص قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000، في المادة 19 منه، على كيفيــة التعامــل مع احتجاز الواردات والصادرات النقديــــة والاستيـــلاء عليها.
    La section 10 de la loi de 2000 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime vise le fait de disposer du produit d'une infraction grave, ainsi défini : UN 28 - ينص قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000، في الفقرة 10 منه، على معنى الإفادة من عائدات الجريمة الجسيمة ويشمل ما يلي:
    Rien ne s'oppose à la communication d'informations lorsqu'une demande d'entraide judiciaire porte sur des infractions liées au blanchiment d'argent et au produit du crime (art. 11I de la loi de 2010 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime). UN ولا توجد عقبات أمام الكشف عن المعلومات في إطار طلب المساعدة القانونية المتبادلة فيما يتعلق بالجرائم المتعلقة بغسل الأموال وعائدات الجريمة (المادة 11 (I) من قانون غسل الأموال).
    Deux instruments législatifs ont été approuvés au cours de la session de 2005 de l'Assemblée législative, à savoir le projet de loi portant amendement de la loi sur le blanchiment d'argent et le produit du crime (2005) (joint à l'annexe 1), et le projet de loi de 2005 sur la criminalité transnationale (joint à l'annexe 2). UN واعتـُـمد قانونان خلال دورة الجمعية التشريعية في عام 2005، وهمـا قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة (المعدل) لعام 2005 (المرفق 1 طيـا)؛ قانون للجرائم عبر الوطنية لعام 2005 (المرفق 2 طيا).
    D'autres amendements à la loi sur le blanchiment d'argent et le produit du crime sont actuellement étudiés en vue d'être soumis à l'Assemblée législative en 2006 (joints à l'annexe 3). UN ويجـري النظر حاليا في طرح المزيد من التعديلات لقانون غسل الأموال وعائدات الجريمة على الجمعية التشريعية لمناقشتها في عام 2006 (المرفق 3 طيا).
    e) Saisisse tout bien présumé se trouver dans l'État étranger, qui fait l'objet d'une ordonnance de confiscation en vertu de la loi de 2000 sur le blanchiment de l'argent et le produit du crime; UN (هـ) مصادرة أية ممتلكات يعتقد أنها موجودة في دولة أجنبية تخضع لأمر بالمصادرة صادر بموجب قانون غسيل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000؛
    La Banque nationale de réserve des Tonga est l'administration chargée de l'information sur les transactions, conformément à la loi sur le blanchiment d'argent et le produit du crime dont la section 11 2) dispose qu'elle est habilitée à : UN 16 - عيـَّـن مصرف تونغا الاحتياطي الوطني، بموجب قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000، هيئة لتقديم التقارير عن المعاملات. وبموجب الفقرة 11 (2) من هذا القانون، تخول الهيئة المذكورة القيام بما يلي:
    Ce service effectue également des visites dans les banques et les sociétés de change agréées pour vérifier qu'elles respectent les dispositions de la loi de 2000 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime, les contrôles internes, la tenue des registres, la formation, les règles d'identification des clients en matière de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme. UN وتقوم هيئة تقديم التقارير عن المعاملات أيضا بزيارات لمواقع المصارف المرخص لها وتجار القطع الأجنبي المرخص لهم، تركز على امتثال المصارف وامتثال التجار لمقتضيات قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000، والضوابط الداخلية، ومسك الدفاتر، والتدريب، وسياسات تحديد هوية الزبائن فيما يتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهابيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more