:: L'Accord entre la République argentine et la République du Paraguay pour la coopération entre la gendarmerie argentine et la Police nationale; | UN | :: الاتفاق بين جمهورية الأرجنتين وجمهورية باراغواي بشأن التعاون بين شرطة الدرك الأرجنتينية والشرطة الوطنية لباراغواي؛ |
92. Un certain nombre d'États, dont l'argentine et la République de Corée, autorisent la dénonciation anonyme en cas de suspicion d'infractions de corruption. | UN | 92- ويسمح عدد من الدول، بما فيها الأرجنتين وجمهورية كوريا، بالإبلاغ عن جرائم الفساد المشتبه بها دون أن يُفصح المُبلغ عن هويته. |
Le 18 juillet marque le vingtième anniversaire de la signature de l'Accord entre la République argentine et la République fédérative du Brésil pour l'utilisation exclusivement pacifique de l'énergie nucléaire. | UN | في 18 تموز/يوليه سيكون قد مضى عشرون عاماً على التوقيع على الاتفاق المبرم بين جمهورية الأرجنتين وجمهورية البرازيل الاتحادية لحصر استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Une mention spéciale doit être faite du Système commun pour comptabiliser et contrôler les matières nucléaires qu'applique l'Agence argentino-brésilienne pour comptabiliser et contrôler les matières nucléaires, qui continue d'établir les paramètres de la coopération entre la République argentine et la République fédérale du Brésil. | UN | وتجدر الإشارة بصورة خاصة إلى النظام المشترك للمحاسبة ومراقبة المواد النووية، الذي وضعته الوكالة البرازيلية الأرجنتينية للمحاسبة ومراقبة المواد النووية، الذي لا يزال يحدد مقاييس التعاون بين جمهورية الأرجنتين وجمهورية البرازيل الاتحادية. |
Les États-Unis étaient redevables de 17 millions de dollars, soit 33 %. Deux autres États Membres, le Brésil et la Fédération de Russie, étaient redevables de 9 millions de dollars, soit 18 %, chacun, l'argentine et la République de Corée devant chacune 3 millions de dollars, soit 5 %, soit au total 79 % pour ces cinq pays. | UN | وكانت ديون الولايات المتحدة فيها تبلغ 17 مليون دولار أو نسبة 33 في المائة، وديون دولتين أخريين هما الاتحاد الروسي والبرازيل، 9 ملايين دولار أو 18 في المائة لكل منهما، وديون كل من الأرجنتين وجمهورية كوريا 3 ملايين دولار أو 5 في المائة، ويبلغ المجموع بالنسبة للبلدان الخمس مجتمعة 79 في المائة. |
g) Accord-cadre relatif à la coopération dans le domaine spatial entre la République argentine et la République du Pérou, signé à Lima le 1er septembre 2006; | UN | (ز) الاتفاق الإطاري للتعاون في مجال الأنشطة الفضائية بين جمهورية الأرجنتين وجمهورية بيرو، وُقِّع عليه في ليما في 1 أيلول/سبتمبر 2006؛ |
f) Accord-cadre relatif à la coopération dans le domaine spatial entre la République argentine et la République de l'Équateur, signé à Buenos Aires le 20 septembre 2007; | UN | (و) الاتفاق الإطاري للتعاون في الأنشطة الفضائية بين جمهورية الأرجنتين وجمهورية إكوادور، وُقِّع عليه في بوينس آيرس في 20 أيلول/سبتمبر 2007؛ |
h) Accord relatif à la coopération dans le domaine spatial entre la République argentine et la République de Colombie, signé à Bogota le 22 août 2008. | UN | (ح) اتفاق التعاون في مجال الأنشطة الفضائية بين جمهورية الأرجنتين وجمهورية كولومبيا، وُقِّع عليه في بوغوتا في 22 آب/أغسطس 2008. |
c) Protocole additionnel spécial entre la République argentine et la République du Chili sur la protection du milieu antarctique, signé à Buenos Aires le 2 août 1991; entré en vigueur le 17 novembre 1992; | UN | (ج) بروتوكول محدد إضافي بين جمهورية الأرجنتين وجمهورية شيلي بشأن حماية بيئة أنتاركتيكا، وُقِّع في بوينس آيرس، في 2 آب/أغسطس 1991؛ وقد بدأ نفاذه في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1992؛ |
d) Traité entre la République argentine et la République de Bolivie sur l'environnement, signé à Buenos Aires le 17 mars 1994; approuvé par la loi no 24 774; entré en vigueur le 1er juin 1997; | UN | (د) معاهدة بين جمهورية الأرجنتين وجمهورية بوليفيا بشأن البيئة، وُقِّعت في بوينس آيرس، 17 آذار/مارس 1994؛ وسنت بموجب القانون رقم 24.774؛ وبدأ نفاذها في 1 حزيران/يونيه 1997؛ |
i) Accord-cadre entre la République argentine et la République de Bolivie pour la vente de gaz naturel et l'exécution de projets d'intégration énergétique, signé à Buenos Aires le 29 juin 2006; entré en vigueur le 29 juin 2006; | UN | (ط) اتفاق إطاري بين جمهورية الأرجنتين وجمهورية بوليفيا من أجل بيع الغاز الطبيعي وتنفيذ مشاريع التكامل في مجال الطاقة، وُقِّع في بوينس آيرس، في 29 حزيران/يونيه 2006؛ وبدأ نفاذه في 29 حزيران/يونيه 2006؛ |
k) Accord-cadre entre la République argentine et la République de Bolivie sur l'intégration énergétique, signé à Tarija le 10 août 2007; | UN | (ك) اتفاق إطاري بين جمهورية الأرجنتين وجمهورية بوليفيا بشأن التكامل في مجال الطاقة، وُقِّع في تاريخا، في 10 آب/أغسطس 2007؛ |
Membre de la Commission technique mixte créée par la Convention de coopération juridique entre la République argentine et la République orientale de l'Uruguay (décret 2442 de 1986); membre fondateur du Comité, chargée de faire des propositions sur l'enseignement du droit et l'exercice de la profession de juriste en Argentine, dans le cadre d'un projet du Ministère de la justice et de la Banque mondiale (1994). | UN | عضو اللجنة الفنية المشتركة المنشأة بموجب اتفاق التعاون في المجال القانوني بين جمهورية الأرجنتين وجمهورية أوروغواي الشرقية (القرار 2442 لعام 1986)؛ وعضو مؤسس للجنة المقترحات المعنية بالتعليم القانوني والممارسة المهنية في الأرجنتين، مشروع وزارة العدل والبنك الدولي (1994). |
b) Accord de coopération entre la République argentine et la République orientale de l'Uruguay visant à prévenir et à lutter contre toute contamination du milieu aquatique par les hydrocarbures et autres substances nocives, signé à Buenos Aires le 16 septembre 1987; approuvé par la loi no 23 829; entré en vigueur le 29 octobre 1993; | UN | (ب) اتفاق التعاون بين جمهورية الأرجنتين وجمهورية أوروغواي الشرقية من أجل منع ومكافحة حوادث تلويث البيئة البحرية بواسطة الهيدروكربونات وغيرها من المواد الضارة، وُقِّع في بوينس آيرس، في 16 أيلول/سبتمبر 1987؛ وقد سُن بموجب القانون رقم 23.829؛ وبدأ نفاذه في 29تشرين الأول/أكتوبر 1993؛ |
e) Accord entre la République argentine et la République fédérative du Brésil sur la coopération dans le domaine de l'environnement (avec annexe A), signé à Buenos Aires le 9 avril 1996; approuvé par la loi no 24 930; entré en vigueur le 18 mars 1998; | UN | (هـ) اتفاق بين جمهورية الأرجنتين وجمهورية البرازيل الاتحادية بشأن التعاون في المسائل البيئية (مع المرفق ألف)، وُقِّع في بوينس آيرس، في 9 نيسان/أبريل 1996؛ وسن بموجب القانون 24.774؛ وبدأ نفاذه في 18 آذار/مارس 1998؛ |
l) Accord de financement entre la République argentine et la République de Bolivie : études de préinvestissement et de construction concernant l'usine d'extraction de liquides de gaz et le système connexe de distribution et de commercialisation, signé à Tarija le 10 août 2007; entré en vigueur le 10 août 2007; | UN | (ل) اتفاق التمويل بين جمهورية الأرجنتين وجمهورية بوليفيا: دراسات ما قبل الاستثمار والبناء من أجل محطة سوائل الغاز الطبيعي وما يتصل بها من شبكة التوزيع والتسويق، موقع في تاريخا في 10 آب/أغسطس 2007؛ تاريخ النفاذ: 10 آب/أغسطس 2007؛ |
m) Organisation des pays producteurs et exportateurs de gaz d'Amérique latine (OPPEGASUR) : Accord de Tarija sur l'intégration gazière entre la République bolivarienne du Venezuela, la République argentine et la République de Bolivie, dans le cadre de l'OPPEGASUR, signé à Tarija le 10 août 2007; | UN | (م) منظمة بلدان أمريكا الجنوبية المنتجة والمصدّرة للغاز: اتفاق تاريخا بشأن التكامل في مجال الغاز بين جمهورية فنزويلا البوليفارية وجمهورية الأرجنتين وجمهورية بوليفيا في إطار منظمة بلدان أمريكا الجنوبية المنتجة والمصدرة للغاز، وُقِّع في تاريخا، في 10 آب/أغسطس 2007؛ |
De la même manière, le léger recul de la production mondiale de blé à la fin de la campagne agricole 2008/09, imputable à une baisse des récoltes en Europe et aux États-Unis, et que n'a pas compensé le redémarrage de la production dans des pays tels que l'argentine et la République islamique d'Iran, a contribué à provoquer (et à soutenir) la hausse des prix. | UN | وبالمثل، كان من شأن الانخفاض الطفيف في الإنتاج العالمي للقمح في نهاية موسم 2008/2009، الذي يُعزى إلى انخفاض المحصول في أوروبا والولايات المتحدة، والذي لم تقابله زيادات في الإنتاج في بلدان مثل الأرجنتين وجمهورية إيران الإسلامية، أن يساعد على انطلاق الاتجاه المتصاعد للأسعار (واستمراره). |