"armé en ouganda" - Translation from French to Arabic

    • المسلح في أوغندا
        
    Conclusions concernant les enfants et le conflit armé en Ouganda UN استنتاجات بشأن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا
    Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Ouganda UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا
    Rapport additionnel du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Ouganda UN تقرير إضافي للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا
    Conclusions concernant les enfants et le conflit armé en Ouganda UN استنتاجات عن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا
    Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Ouganda UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في أوغندا
    Conclusions concernant les enfants et le conflit armé en Ouganda UN الاستنتاجات المتعلقة بالأطفال والصراع المسلح في أوغندا
    Rapport additionnel sur les enfants et le conflit armé en Ouganda UN تقرير إضافي عن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا
    Les enfants et le conflit armé en Ouganda UN الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا
    S/2009/462 Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Ouganda [A A C E F R] UN S/2009/462 تقرير الأمين العام عن الأطفال والنـزاع المسلح في أوغندا [بجميع اللغات الرسمية]
    Les enfants et le conflit armé en Ouganda UN الأطفال والصراع المسلح في أوغندا
    Les incidents relatifs à des violations et des abus signalés au cours de la période à l'examen servent uniquement à illustrer la nature et les tendances des problèmes qui continuent de se poser en ce qui concerne le respect, la protection et l'exercice des droits de l'enfant dans le cadre du conflit armé en Ouganda. UN وليست حالات الانتهاكات والخروقات المرتكبة خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلا تجسيدا لطبيعة ومنحى المشاكل المستمرة المتعلقة بحماية حقوق الطفل وإعمالها في سياق الصراع المسلح في أوغندا.
    Ceci ne veut pas dire qu'il ne sera pas rendu compte à l'avenir des violations des droits de l'enfant et sévices contre des enfants qui pourraient avoir été commis par d'autres forces et groupes armés opérant dans le cadre du conflit armé en Ouganda. UN وليس الهدف من هذا استبعاد صدور تقارير مقبلة عن انتهاكات لحقوق الطفل قد ترتكبها قوات وجماعات مسلحة أخرى ناشطة في إطار الصراع المسلح في أوغندا.
    Le Groupe de travail a également discuté du rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Ouganda (S/2008/409). UN 6 - وناقش الفريق تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا (S/2008/409).
    Il a ajouté que continuer à faire mention de l'action menée par la LRA dans les rapports intitulés < < Les enfants et le conflit armé en Ouganda > > ne rendait pas compte de la dimension proprement régionale des activités de la LRA. UN وأضاف قائلاً إن المضي في كتابة تقارير عن جيش الرب للمقاومة تحت عنوان " حالة الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا " لا يَعكِس البعد الإقليمي الحقيقي لأنشطة جيش الرب للمقاومة.
    Le film documentaire résultant de ce projet a été utilisé pour faire connaître les atrocités commises contre les femmes pendant le conflit armé en Ouganda de 1980 à 1997 et pour encourager les gouvernements à aider les victimes de viol, de coups et blessures, et d'esclavage sexuel. UN واستخدم الفيلم الوثائقي لتوعية الجمهور بالفظائع المرتكبة ضد النساء خلال الصراع المسلح في أوغندا في فترة 1980-1997، ولحفز الحكومة على تقديم الدعم لضحايا الاغتصاب والاعتداء والاسترقاق لأغراض الجنس.
    Cette séance a été l'occasion pour le Groupe de discuter du rapport du Secrétaire général consacré à la situation de conflit armé en Ouganda (S/2007/260). UN 37 - وكانت تلك الجلسة أيضا فرصة مكنت الفريق من مناقشة تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في أوغندا (S/2007/260).
    g) Les membres du Groupe de travail ont enfin souligné que le cas des enfants dans le conflit armé en Ouganda était une situation inscrite dans l'annexe II du rapport du Secrétaire général (S/2006/826); le traiter de manière appropriée permettrait de renforcer le travail du Groupe. UN (ز) وفي الختام، أكد أعضاء الفريق العامل أن حالة الأطفال في الصراع المسلح في أوغندا مدرجة في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام (S/2006/826)، وأن معالجتها على النحو المناسب سوف تعزز الفريق العامل.
    À sa 8e séance, le 10 mai 2007, le Groupe de travail a examiné le rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Ouganda, présenté par la Représentante spéciale (S/2007/260). UN 1 - نظر الفريق العامل في جلسته الثامنة، المعقودة في 10 أيار/مايو 2007، في تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في أوغندا الذي عرضته الممثلة الخاصة للأمين العام (S/2007/260).
    a) Rappelant ses récentes conclusions au sujet des enfants et du conflit armé en Ouganda contenues dans le document S/AC.51/2008/13 et toutes les demandes adressées à la LRA dans ledit document, ainsi que les dispositions concernant les enfants de la déclaration du Président du Conseil de sécurité (S/PRST/2008/48); UN (أ) يشير فيها الفريق إلى استنتاجاته الأخيرة بشأن الأطفال والنـزاع المسلح في أوغندا (S/AC.51/2008/13) وجميع ما تضمّنته من طلبات موجّهة إلى جيش الرب للمقاومة، وكذلك ما تضمنه البيان الرئاسي لمجلس الأمن الوارد في الوثيقة S/PRST/2008/48 من أحكام متعلقة بالأطفال؛
    Le présent rapport a été établi en réponse à la demande du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés en vue de faire le point sur l'application de la recommandation figurant au paragraphe 11 de ses conclusions (S/AC.51/2007/12), adoptées à la suite de mon rapport en date du 7 mai 2007 sur les enfants et le conflit armé en Ouganda (S/2007/260). UN أُعد هذا التقرير استجابة لطلب الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح التابع لمجلس الأمن بحيث يتضمن معلومات مستكملة بشأن تنفيذ التوصية الواردة في الفقرة 11 من استنتاجات الفريق (S/AC.51/2007/12) الصادرة عملا بتقريري المؤرخ 7 أيار/مايو 2007 عن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا (S/2007/260).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more