La FINUL soutient l'armée libanaise dans cette tâche. | UN | وتقوم القوة بمساعدة القوات المسلحة اللبنانية في هذا المسعى. |
Nous exigeons que le Gouvernement libanais mène une enquête approfondie sur la responsabilité de l'armée libanaise dans cet acte de provocation. | UN | ونحن نطالب حكومة لبنان بإجراء تحقيق كامل في دور القوات المسلحة اللبنانية في هذا الاستفزاز. |
Déploiement de l'armée libanaise dans toute la région située au sud du fleuve Litani | UN | نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني |
Les effectifs actuels de l'armée libanaise dans la zone d'opérations de la FINUL sont d'environ deux brigades. | UN | ويبلغ القوام الحالي للقوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمل اليونيفيل قرابة لواءين. |
La FINUL continuait de collaborer étroitement avec l'armée libanaise dans le cadre du dialogue stratégique mis en place pour renforcer ses capacités. | UN | وتواصل اليونيفيل العمل عن كثب مع القوات المسلحة اللبنانية من خلال الحوار الاستراتيجي، بغية تعزيز قدرات هذه القوات. |
La FINUL a renforcé ses activités opérationnelles pour compenser la présence réduite de l'armée libanaise dans sa zone d'opérations. | UN | وقد عالجت اليونيفيل الخفض المادي في وجود القوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات اليونيفيل من خلال زيادة أنشطة العمليات التي تقوم بها القوة. |
J'ai aussi pris note du renforcement récent de la présence et de l'activité de l'armée libanaise dans les régions qui abritent des groupes armés palestiniens. | UN | كما أحطتُ علما بتعزيز وجود ومشاركة القوات المسلحة اللبنانية في الآونة الأخيرة في المناطق التي توجد بها جماعات فلسطينية مسلحة. |
J'appuie à nouveau l'appel que le Conseil de sécurité a lancé au Gouvernement libanais pour l'inviter à étendre ces mesures, notamment le déploiement des forces de l'armée libanaise dans le sud du pays et à faire tout ce qui est en son pouvoir pour assurer le calme. | UN | وإنني أكرر دعوة مجلس الأمن لحكومة لبنان لتوسيع نطاق هذه التدابير، بما في ذلك نشر القوات المسلحة اللبنانية في الجنوب، ولبذل كل ما في وسعها لإحلال الهدوء. |
Déploiement de l'armée libanaise dans toute la région située au sud du fleuve Litani, y compris dans la partie du village de Ghajar situé au nord de la Ligne bleue | UN | نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، بما في ذلك الجزء الواقع شمال الخط الأزرق من قرية الغجر |
Le 29 septembre, un nouvel attentat terroriste visant l'armée libanaise dans la ville de Tripoli a fait six morts, dont quatre soldats, et 32 blessés, dont 18 soldats. | UN | 11 - وفي 29 أيلول/سبتمبر، وقع هجوم إرهابي جديد استهدف القوات المسلحة اللبنانية في مدينة طرابلس، وأسفر عن مصرع ستة أشخاص من بينهم أربعة جنود، وإصابة 32 شخصا بينهم 18 جنديا. |
Le déploiement de l'armée libanaise dans la zone d'opérations de la FINUL est resté au niveau de trois brigades renforcées, complétées par un bataillon mécanisé et deux compagnies antichars, pour une armée libanaise d'un effectif total de quelque 6 500 soldats. | UN | وبقي انتشار القوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات القوة المؤقتة عند مستوى ثلاثة ألوية ثقيلة. وتكمّل الألوية بكتيبة آلية وسريتين مضادتين للدبابات، بحيث يبلغ مجموع قوام القوات المسلحة اللبنانية حوالي 500 6 جندي. |
Des contacts quotidiens ont été entretenus à différents niveaux, ce qui a permis à l'armée libanaise de conserver des officiers de liaison au quartier général de la FINUL et dans les postes de commandement de secteur, et à la FINUL de maintenir un officier de liaison auprès du quartier général de l'armée libanaise dans le secteur du Litani-Sud à Tyr. | UN | وواصل الجانبان الاتصال اليومي على المستويات المناسبة، بما في ذلك عن طريق تعيين ضباط اتصال من القوات المسلحة اللبنانية في مقر قيادة القوة المؤقتة وعلى مستوى القطاعات، وتعيين ضابط اتصال من القوة المؤقتة في مقر قيادة القوات المسلحة اللبنانية في قطاع جنوب الليطاني في صور. |
La phase initiale de déploiement de l'armée libanaise dans le sud a fait apparaître que, pour être en mesure de s'acquitter de sa tâche rapidement et efficacement, elle aura besoin d'un soutien important. | UN | 20 - وكشفت المرحلة الأولية لنشر القوات المسلحة اللبنانية في الجنوب عن حاجة هذه القوات إلى دعم كبير لتنفيذ العملية بسرعة وفعالية. |
Le 19 décembre, quatre roquettes prêtes à être tirées ont été découvertes par l'armée libanaise dans la zone d'opérations de la FINUL. | UN | وفي 19 كانون الأول/ديسمبر، عثرت القوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة على أربعة صواريخ جاهزة للإطلاق. |
Bien que l'on ne connaisse pas encore la nature du soutien qui sera nécessaire au déploiement de l'armée libanaise dans le sud du Liban, j'ai donné l'autorisation d'utiliser des lettres d'attribution avec des pays qui fournissent des contingents à des forces autres que la FINUL pour fournir un soutien à l'Armée libanaise, sous réserve de la prudence à observer dans ce genre de situation. | UN | 38 - وفي حين أن الطبيعة الدقيقة للدعم الذي سيقدم للمساعدة في نشر القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان ليست معروفة في هذا الوقت، فقد أذنت باستخدام طلبات التوريد مع البلدان من غير البلدان المساهمة بقوات في القوة المؤقتة من أجل تقديم الدعم للقوات المسلحة اللبنانية حيثما كان من المأمون القيام بذلك. |
Je suis reconnaissant aux 31 pays qui ont fourni des contingents à la Force de leur engagement constant qui, conjugué au partenariat solide instauré avec l'armée libanaise dans le domaine du maintien de la paix, a permis d'appliquer avec succès plusieurs aspects fondamentaux de la résolution 1701 (2006). | UN | وإني أشعر بالامتنان لما تبديه البلدان المساهمة بقوات البالغ عددها 31 بلدا والتي تتألف منها القوة من التزام متواصل. وقد مكن هذا الالتزام، إلى جانب إقامة شراكة أقوى مع القوات المسلحة اللبنانية في مجال حفظ السلام، من النجاح في تنفيذ عدة جوانب أساسية من القرار 1701 (2006). |
Malgré la réduction des effectifs de l'armée libanaise dans la zone d'opérations de la FINUL, les deux forces ont continué à mener leurs activités opérationnelles quotidiennes de façon coordonnée, à assurer en commun le fonctionnement de points de contrôle, notamment le long du fleuve Litani, et à effectuer des patrouilles et des exercices conjoints. | UN | 18 - ورغم انخفاض الوجود الفعلي للقوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات اليونيفيل، واصلت القوتان أنشطتهما التنفيذية المنسقة اليومية، واشتراكهما في نقاط التفتيش، ومنها سبع على طول نهر الليطاني، وتنسيق الدوريات وعمليات التدريب المشتركة. |
La FINUL a continué de s'employer à renforcer les capacités de l'armée libanaise dans le cadre du dialogue stratégique. | UN | 30 - وواصلت اليونيفيل جهودها الرامية إلى زيادة قدرة القوات المسلحة اللبنانية من خلال الحوار الاستراتيجي. |