"armée nationale de" - Translation from French to Arabic

    • الجيش الوطني
        
    • والجيش الوطني
        
    Son frère est soupçonné par l̓armée d̓être impliqué dans le mouvement de résistance armée, à savoir l̓Armée nationale de libération du Timor oriental (FALINTIL). UN وتشك القوات المسلحة في مشاركة أخيها في حركة المقاومة المسلحة، وهي الجيش الوطني لتحرير تيمور الشرقية.
    En 1994, aidée par l'armée nationale brésilienne, la Mission s'est employée, avec le concours de l'Armée nationale de la République du Suriname, à établir le programme de déminage dans ce pays. UN وفي عام ١٩٩٤، وبالتعاون مع الجيش الوطني البرازيلي، تعاونت البعثة مع الجيش الوطني لجمهورية سورينام في وضع برنامج ﻹزالة اﻷلغام في ذلك البلد.
    b) Forces démocratiques alliées/Armée nationale de libération de l'Ouganda; UN (ب) القوى الديمقراطية المتحالفة - الجيش الوطني لتحرير أوغندا؛
    D'autres groupes, tels que l'Alliance des forces démocratiques (ADF) et l'Armée nationale de libération de l'Ouganda (NALU), se livrent aussi régulièrement à l'enlèvement et au mariage forcé de femmes et de filles, dont certaines n'ont que 12 ans. UN أما الأسلوب الذي تتبعه مجموعات أخرى كالقوات الديمقراطية المتحالفة والجيش الوطني لتحرير أوغندا فهو خطف فتيات لا تزيد أعمارهن في بعض الأحيان عن 12 عاما والزواج القسري بهن.
    Forces démocratiques alliées et Armée nationale de libération de l'Ouganda UN 3 - قوات التحالف الديمقراطي والجيش الوطني لتحرير أوغندا
    Des équipes spéciales responsables de la lutte contre le terrorisme ont également été mises en place au sein de l'armée nationale, de la marine et de l'armée de l'air; elles sont placées sous le commandement de chacune des forces en fonction de leur compétence et sont propres à chacune d'elles. UN وهناك أيضا فرق عمل خاصة للتعامل مع الإرهاب في الجيش الوطني والبحرية والقوات الجوية، وهي تعمل تحت سلطة كل من هذه القوات وفقا لاختصاصاتها وبما يتفق وكل فرع عسكري.
    Présidée par le Procureur de la République près le Tribunal de première instance de Moroni, la cellule antiterroriste comprend des cadres de l'Armée nationale de développement, de la police nationale, de la Banque centrale et des services des douanes. UN وإن الخليّة المعنية بمكافحة الإرهاب، التي يترأسها المدعي العام، والواقعة بالقرب من محكمة موروني الابتدائية تتضمن كوادر من الجيش الوطني للتنمية، والشرطة الوطنية، والمصرف المركزي ودوائر الجمارك.
    Pour que la nouvelle armée devienne vraiment l'Armée nationale de l'Afghanistan, et non pas une armée de plus parmi d'autres, les milices privées qui existent actuellement doivent être démantelées et leurs membres démobilisés et réinsérés dans la société. UN ولكيما يصبح الجيش الجديد الجيش الوطني لأفغانستان، بدلا من أن يكون مجرد جيش إضافي من بين جيوش أخرى، يجب تفكيك المليشيات الخاصة القائمة وتسريح أفرادها وإعادة دمجهم في المجتمع.
    Cet objectif passe par le renforcement de la nouvelle armée nationale, de la police nationale, de la police des frontières et d'autres institutions centrales, et exige aussi le contrôle par Kaboul du revenu national. UN ويحظى تعزيز الجيش الوطني الجديد والشرطة الوطنية وشرطة الحدود وغيرهما من المؤسسات المركزية، فضلا عن سيطرة كابل على العائدات الوطنية بأهمية كبيرة.
    Le Gouvernement ougandais a vivement exhorté la MONUC a mener une action militaire contre l'Alliance des forces démocratiques/l'Armée nationale de libération de l'Ouganda (ADF/NALU). UN 45 - ودعت حكومة أوغندا بشدة إلى أن تتخذ البعثة إجراءات عسكرية ضد تحالف القوى الديمقراطية/الجيش الوطني لتحرير أوغندا.
    Elle demande ensuite au Rapporteur spécial s'il a eu l'occasion d'entrer en contact avec les groupes d'opposition armés, notamment l'Armée nationale de libération Karenni, eux aussi accusés de violations des droits de l'homme. UN وسألت بعد ذلك المقرر الخاص عما إذا كانت الفرصة قد سنحت له لإقامة اتصال مع جماعات المعارضة المسلحة، وخاصة الجيش الوطني لتحرير كاريني، التي اتهمت أيضا بانتهاكات حقوق الإنسان.
    Ils ont également décidé d'étudier la possibilité de porter leur représentation diplomatique au niveau des ambassadeurs, et ont réaffirmé leur volonté de mettre fin à la menace posée par l'Alliance des Forces démocratiques/Armée nationale de libération de l'Ouganda (ADF/NALU). UN واتفقا أيضاً على النظر في رفع مستوى التمثيل الدبلوماسي بين بلديهما إلى مستوى السفراء، وجددا الإعراب عن تصميمهما على وضع نهاية للخطر الذي تمثّله القوى الديمقراطية المتحدة/الجيش الوطني لتحرير أوغندا.
    Ailleurs, dans la Province orientale, la MONUC a facilité les contacts entre l'Alliance des Forces démocratiques/Armée nationale de libération de l'Ouganda (ADF-NALU). UN ويسرت البعثة، في أماكن أخرى في المقاطعة الشرقية، الاتصالات بين تحالف القوى الديمقراطية/الجيش الوطني لتحرير أوغندا وأوغندا.
    Les pays ont coopéré pour tenter de mettre fin à la présence des groupes armés étrangers, notamment des FDLR, de l'Armée de résistance du Seigneur et de l'Alliance démocratique ougandaise/Armée nationale de libération de l'Ouganda. UN وتعاونت البلدان في الجهود الرامية إلى القضاء على وجود الجماعات المسلحة الأجنبية، وخاصة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة وقوات التحالف الديمقراطي/الجيش الوطني لتحرير أوغندا.
    Il semble établi que l'Armée nationale pour la libération de l'Ouganda (NALU) a été absorbée par l'ADF et l'Ugandan National Rescue Front II (UNRF II) et l'ancienne Armée nationale de l'Ouganda (FUNA) ont été dissous à l'issue de négociations avec Kampala. UN ومن المسلم به أن الجيش الوطني لتحرير أوغندا قد اندمج في الجبهة الديمقراطية المتحالفة، وأن جبهة الإنقاذ الوطنية الأوغندية الثانية والجيش الوطني الأوغندي السابق قد جرى تفكيكهما في أعقاب مفاوضات مع كمبالا.
    Au cours de la période considérée, l'Alliance des forces démocratiques/Armée nationale de libération de l'Ouganda (ADF/NALU) et des groupes maï-maï auraient enlevé 112 personnes dans le territoire de Beni. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أفادت التقارير أن القوى الديمقراطية المتحالفة/الجيش الوطني لتحرير أوغندا ومجموعات الماي ماي اختطفت 112 شخصا في إقليم بيني. وفي الفترة بين
    On pourrait ainsi dénoncer publiquement les groupes armés impliqués, y compris l'Armée nationale de la République démocratique du Congo, dont la participation aux activités de braconnage est avérée; UN ويمكن تطبيق مبدأ " تسمية وفضح " الجناة المزعومين على الجماعات المسلحة، بما في ذلك الجيش الوطني لجمهورية الكونغو الديمقراطية الذي ثبت ضلوعه في عمليات الصيد غير المشروع.
    Les affrontements entre les FARDC et les Forces démocratiques alliées/Armée nationale de libération de l'Ouganda en République démocratique du Congo sont de plus en plus nombreux. UN 103 - وازداد عدد الاشتباكات بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوات التحالف الديمقراطي والجيش الوطني لتحرير أوغندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les mouvements transfrontaliers des Forces démocratiques alliées et de l'Armée nationale de libération de l'Ouganda ont entrainé des affrontements avec les Forces de défense populaires de l'Ouganda en Ouganda. UN وأدت تحركات قوات التحالف الديمقراطي والجيش الوطني لتحرير أوغندا عبر الحدود إلى وقوع اشتباكات بين قواتهما وقوات الدفاع الشعبية الأوغندية في أوغندا.
    Bemba annonce un accord avec la milice maï-maï et des dispositions en vue de la démobilisation des rebelles ougandais des forces alliées démocratiques (ADF) et de l'Armée nationale de libération de l'Ouganda. UN إعلان بمبا عن التوصل إلى اتفاق مع ميليشيا الماي - الماي، وترتيبات لتسريح متمردي أوغندا التابعين للقوى الديمقراطية المتحالفة والجيش الوطني لتحرير أوغندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more