Les forces armées éthiopiennes ne recrutent pas d'enfants âgés de moins de 18 ans. | UN | والقوات المسلحة الإثيوبية لا تجند الأطفال دون سن 18 عاماً. |
Quelquefois, ce sont les Forces armées éthiopiennes qui ont entravé la liberté de mouvement de la Mission, faute d'une coordination suffisante entre certains de leurs éléments. | UN | وفي بضع مناسبات، تعرضت حرية تنقل البعثة لقيود من جانب القوات المسلحة الإثيوبية نتيجة لنقص التنسيق بين بعض عناصرها. |
Les deux délégations ont également examiné la réorganisation et le redéploiement des unités des forces armées éthiopiennes ainsi que leur impact potentiel sur le processus de paix. | UN | كذلك ناقش الوفدان مسألة ' إعادة تنظيم` وحدات القوات المسلحة الإثيوبية وإعادة نشرها، فضلا عن أثر تلك التدابير المحتمل على عملية السلام. |
Les Forces armées éthiopiennes ont maintenu le dispositif que j'ai décrit dans mon dernier rapport et qu'elles continuent de qualifier de purement défensif. | UN | فقد استمرت القوات المسلحة الإثيوبية في التحركات التي وصفتها في تقريري الأخير والتي لا تزال تعتبرها تحركات دفاعية محضة. |
Les groupes d'opposition, particulièrement le Shabaab, ont étendu leur emprise sur le terrain, limitant le déploiement des Forces du Gouvernement fédéral de transition et des Forces armées éthiopiennes qui le soutiennent. | UN | وفرضت الجماعات المعارضة، لا سيما حركة الشباب، سيطرتها على المزيد من الأراضي وحدت من عملية نشر قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات الدفاع الوطني الإثيوبية المساندة لها. |
À ce jour, rien n'indique que les forces de défense érythréennes ou les forces armées éthiopiennes aient participé à ces incidents. | UN | وحتى الآن، لم تظهر أي أدلة تدعم اشتراك أي من قوات الدفاع الإريترية أو القوات المسلحة الإثيوبية في هذين الحادثين. |
Transactions effectuées par les forces armées éthiopiennes | UN | الصفقات التي أبرمتها القوات المسلحة الإثيوبية |
Les forces armées éthiopiennes lui ont expliqué que cette mise en place répondait à la présence des 30 chars déployés par les FDE à une quinzaine de kilomètres de la limite de la Zone. | UN | وأبلغت القوات المسلحة الإثيوبية البعثة بأن هذا النشر إنما يشكل ردّاً على وجود 30 دبابة تابعة لقوات الدفاع الإريترية ترابط على بعد 15 كيلومترا من حدود المنطقة. |
L'affrontement a été évité lorsque le chef d'état major des forces armées éthiopiennes a ordonné à ses troupes de revenir sur leurs positions habituelles; | UN | وقد أمكن تجنب المواجهة العسكرية المحتملة عندما أمر رئيس أركان حرب القوات المسلحة الإثيوبية الوحدة بالانسحاب إلى موقعها العادي. |
Les quatre hommes étaient restés en garde à vue pendant trois semaines sans avoir été officiellement inculpés, avant d'être remis aux forces armées éthiopiennes, à Mogadiscio. | UN | واحتُجز الرجال الأربعة لفترة ثلاثة أسابيع دون توجيه تُهم رسمية إليهم قبل تسليمهم المزعوم إلى القوات المسلحة الإثيوبية في مقديشو. |
D'après un officier des forces armées éthiopiennes en poste à Ferfer, les contrôles à la frontière éthiopienne sont insuffisants : de nombreux véhicules n'empruntent pas la route principale et se soustraient facilement aux contrôles. | UN | ووفقا لما ذكره أحد أفراد القوات المسلحة الإثيوبية في فرفر، فإن أجهزة الرقابة على الحدود الإثيوبية ضعيفة: ولا تستعمل كثير من المركبات الطريق الرئيسية ويمكن لها بسهولة تحاشي التفتيش. |
Les forces armées éthiopiennes et érythréennes ont relativement bien coopéré avec la MINUEE, et aucun changement important n'a été observé en ce qui concerne les activités militaires de part et d'autre de la Zone. | UN | وتعاونت القوات المسلحة الإثيوبية والإريترية مع البعثة تعاونا حسنا نسبيا، ولم يلاحظ حدوث أي تغييرات هامة في الأنشطة العسكرية على أي جانب من المنطقة الأمنية المؤقتة. |
Des cours de même nature sont organisés conjointement, en février et en mars 2003, par les forces armées éthiopiennes et les organismes des Nations Unies. | UN | ويجري في شباط/فبراير وآذار/مارس عقد دورات مماثلة تتاح برعاية مشتركة من القوات المسلحة الإثيوبية ووكالات الأمم المتحدة. |
La MINUEE a continué à surveiller étroitement les positions des Forces armées éthiopiennes et des Forces de défense érythréennes et à observer les activités des milices et de la police dans la Zone de sécurité temporaire et alentours. | UN | وواصلت البعثة رصدها الوثيق لمواقع القوات المسلحة الإثيوبية وقوات الدفاع الإريترية، فضلا عن مراقبة أنشطة المليشيات والشرطة في المنطقة الأمنية وحولها. |
Les forces armées éthiopiennes ont maintenu leur dispositif avancé, qu'elles continuent à présenter comme uniquement défensif, à 25 à 40 kilomètres de la limite sud de la zone de sécurité temporaire. | UN | وحافظت القوات المسلحة الإثيوبية على مواقعها المتقدمة، وهي مواقع تستمر هذه القوات في وصفها بأنها مواقع دفاعية، وذلك على مسافة تتراوح بين 25 و 40 كيلومترا من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة. |
La Mission a demandé au Ministère éthiopien de la défense et aux commandants des divisions des Forces armées éthiopiennes concernées d'éloigner leurs activités d'entraînement de la Zone. | UN | وطلبت البعثة من وزارة الدفاع الإثيوبية ومن قادة أفرقة القوات المسلحة الإثيوبية المعنيين نقل أنشطتهم التدريبية بعيدا عن المنطقة الأمنية المؤقتة. |
Mis à part quelques incidents, les forces armées éthiopiennes n'ont imposé aucune restriction aux patrouilles de la MINUEE dans les zones adjacentes au sud de la zone de sécurité. | UN | وباستثناء بعض الحوادث القليلة، فإن القوات المسلحة الإثيوبية لم تفرض أية قيود على دوريات البعثة في المناطق المتاخمة الواقعة إلى الجنوب من المنطقة. |
La MINUEE a observé récemment une augmentation du nombre d'allégations faisant état d'enlèvement d'Érythréens par des membres des forces armées éthiopiennes dans divers endroits dans le secteur central. | UN | 30 - ولاحظت البعثة في الآونة الأخيرة حدوث زيادة في الادعاءات التي تزعم قيام أفراد القوات المسلحة الإثيوبية باختطاف مواطنين إريتريين في أماكن مختلفة من القطاع الأوسط. |
Dans ces régions, ce sont généralement les forces armées éthiopiennes, des soldats des forces gouvernementales, des policiers et des postes de police et les autorités gouvernementales qui ont été visés. | UN | وكانت تلك الهجمات التي وقعت في هذه المناطق تستهدف بصفة عامة القوات المسلحة الإثيوبية وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والشرطة ومراكز الشرطة؛ والسلطات الحكومية. |
Elle a participé aux côtés de l'Armée nationale somalienne et des Forces armées éthiopiennes aux incidents suivants : | UN | وفيما يلي الحوادث التي ساندت فيها قوات الشرطة الصومالية والجيش الوطني الصومالي وقوات الدفاع الوطني الإثيوبية كل منها الآخر: |
Les forces armées éthiopiennes et érythréennes ont relativement bien coopéré avec la MINUEE, et aucune activité militaire importante n'a été observée de part et d'autre de la Zone. | UN | وتعاونت القوات المسلحة لإثيوبيا وإريتريا على نحو جيد نسبيا مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، ولم تلاحظ أنشطة عسكرية هامة على أي من جانبي المنطقة. |
À leur retour au Somaliland après avoir été formés, ils reçoivent en général le commandement d'une brigade, mais ils continuent de toucher une solde des forces armées éthiopiennes. | UN | وعند عودتهم إلى صوماليلاند، يوضع الضباط المدربون عموما على رأس لواء ويواصلون تلقي مرتباتهم من الجيش الإثيوبي. |