"armées angolaises" - Translation from French to Arabic

    • المسلحة اﻷنغولية
        
    • الأنغولية المسلحة
        
    Les principes généraux et particuliers relatifs a l'achèvement de la formation des Forces armées angolaises ont été également adoptés. UN كما اعتمدت أيضا المبادئ العامة والخاصة ﻹنجاز تكوين القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Les principes généraux et particuliers relatifs à l'achèvement des Forces armées angolaises ont également été adoptés. UN كما تم أيضا اعتماد المبادئ العامة والخاصة المتعلقة بتشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Elle a été repoussée par les forces armées angolaises. UN وقد صدت القوات المسلحة اﻷنغولية هذا الهجوم.
    Ses troupes auraient avancé vers Tomboco, où des affrontements violents se seraient produits avec les Forces armées angolaises (FAA). UN وأفادت التقارير أن قواتها تقدمت نحو تومبوكو حيث اشتبكت في قتال عنيف مع القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Il n'y est pas parvenu grâce à l'intervention immédiate des forces armées angolaises, qui ont repoussé ces agressions. UN ولم يتحقق ذلك ﻷن القوات المسلحة اﻷنغولية أحبطت تلك المحاولات العدوانية.
    Il n'a cependant pas encore indiqué quels étaient les effectifs excédentaires dans les forces armées angolaises ni le calendrier prévu pour leur démobilisation. UN وفي الوقت ذاته لا يزال على الحكومة أن تبين عدد الجنود الزائدين في القوات المسلحة اﻷنغولية واﻹطار الزمني لتسريحهم.
    Un an après l'entrée d'Executive Outcomes en Angola, en 1994, les forces armées angolaises avaient repris le contrôle d'une grande partie du territoire, selon M. Barlow. UN وبعد دخول الشركة إلى أنغولا بسنة، أعادت القوات المسلحة اﻷنغولية في عام ٤٩٩١ بسط سيطرتها على الكثير من اﻷراضي اﻷنغولية.
    Un calendrier distinct est en cours d'élaboration aux fins de la démobilisation des hommes en surnombre des Forces armées angolaises. UN وفي نفس الوقت، يجري وضع جدول زمني لتسريح القوات الزائدة عن الحاجة في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Ceci facilitera à n'en pas douter la formation des forces armées angolaises. UN ولا شك بـأن هذا سيسهل تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Il encourage les deux parties à mener à bien l'intégration des soldats de l'União Nacional dans les forces armées angolaises. UN ويشجع المجلس الطرفين على إكمال إدماج الاتحاد في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Par contre, les forces armées angolaises (FAA) n'ont toujours pas opéré leur retrait de deux positions avancées dans les provinces de Lunda. UN بيد أن انسحاب القوات المسلحة اﻷنغولية من موقعين متقدمين في جزر لوندا لا يزال معلقا.
    Un ensemble de mesures d'assistance humanitaire est également en cours de préparation, en faveur des familles des soldats de l'UNITA qui seront intégrés aux Forces armées angolaises (FAA). UN ويجري أيضا إعداد مجموعة خاصة من المساعدة اﻹنسانية لدعم أسر جنود يونيتا الذين سيدمجون في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Il encourage les deux parties à mener à bien l'intégration des soldats de l'UNITA dans les forces armées angolaises. UN ويشجع المجلس الطرفين على إكمال إدماج الاتحاد في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Un officier supérieur du quartier général des forces armées angolaises a affirmé que Chimbuande, dans la province de Cabinda, était le théâtre de violents combats et de tirs nourris d'artillerie. UN وأكد ضابط عسكري ذو رتبة كبيرة في مقر القوات المسلحة اﻷنغولية أن القتال المكثف والقصف الشديد حدثا في شمبواندي في منطقة كابندا.
    Les parties ont décidé que les effectifs futurs des forces armées angolaises seraient de 90 000 hommes et elles ont progressé dans la définition des modalités d'incorporation des troupes de l'UNITA. UN وقرر الطرفان أن تتألف القوات المسلحة اﻷنغولية في المستقبل من ٠٠٠ ٩٠ جندي، وحققا تقدما بشأن اجراءات إدماج قوات الاتحاد الوطني، وسيبلغ عدد جنــود القوات البرية في القوات المسلحة اﻷنغولية ٠٠٠ ٧٤.
    Simultanément, les actes de violence perpétrés par la police nationale et les forces armées angolaises contre les partisans de l'UNITA se multiplient et de nombreux membres de l'UNITA ont quitté les zones contrôlées par le Gouvernement à cause du harcèlement auquel ils sont en butte. UN وفي الوقت نفسه، زادت أعمال العنف التي ترتكبها الشرطة الوطنية اﻷنغولية والقوات المسلحة اﻷنغولية وغادر أعضاء كثيرون من اليونيتا المناطق التي تسيطر عليها الحكومة بسبب المضايقات.
    M. Savimbi a soutenu que l'UNITA avait transféré 272 localités au Gouvernement, mais que la Police nationale et les Forces armées angolaises (FAA) avaient expulsé de 260 de ces localités tous les cadres et les partisans de l'UNITA. UN وأكد السيد سافيمبي أن يونيتا نقلت السلطة في زهاء ٢٧٢ بلدة إلى الحكومة، لكن الشرطة الوطنية اﻷنغولية والقوات المسلحة اﻷنغولية طردت بأساليب عنيفة جميع إطارات يونيتا وأنصارها من ٢٦٠ من تلك المناطق.
    Les Forces armées angolaises (FAA) apparaissent résolues à défendre les principales capitales provinciales, tout en cherchant à reprendre le contrôle des zones diamantifères des provinces de Lunda Norte et Malange. UN ويبـدو أن القوات المسلحة اﻷنغولية مصممة على الدفاع عن عواصم المقاطعات الرئيسية، في الوقت الذي تسعى فيه إلى استعادة السيطرة على مناطق مناجم اﻷلماس في مقاطعتي لوندا نورت ومالانج.
    Les nouvelles Forces armées angolaises (FAA) devaient comprendre 63 700 hommes du Gouvernement et 26 300 de l’UNITA, soit au total 90 000 hommes. UN وتسهم الحكومة بعدد ٧٠٠ ٦٣ فرد في القوات المسلحة اﻷنغولية الجديدة بينما يقدم يونيتا ٣٠٠ ٢٦ فرد لتشكيل قوة عسكرية مشتركة قوامها ٠٠٠ ٩٠ رجل.
    Ces dernières semaines, la tension s'est considérablement relâchée dans plusieurs régions et UNAVEM III a continué à renforcer ses contacts, à divers niveaux, avec les forces armées angolaises (FAA) et les forces militaires de l'UNITA. UN وشهدت اﻷسابيع اﻷخيرة تراجعا ملحوظا في التوتر في العديد من المناطق، وواصلت البعثة جهودها من أجل تعزيز الصلات على مختلف المستويات مع القوات المسلحة اﻷنغولية وقوات يونيتا.
    Les Forces de défense zimbabwéennes, les Forces de défense namibiennes, les Forces armées angolaises, l'Armée patriotique rwandaise et les Forces populaires de défense de l'Ouganda se retirent jusqu'à leurs zones de regroupement. UN قوات الدفاع الزمبابوية وقوات الجبهة الديمقراطية الوطنية والقوات الأنغولية المسلحة والجيش الوطني الرواندي وقوات الدفاع الشعبية لأوغندا تنسحب من مناطق التجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more