"armées de la bosnie-herzégovine" - Translation from French to Arabic

    • المسلحة للبوسنة والهرسك
        
    Les réformes du secteur de la défense demeurent une question extrêmement importante et les problèmes concernant l'entretien des forces armées de la Bosnie-Herzégovine ne peuvent plus être ignorés. UN وما زال إصلاح مجال الدفاع يمثل إحدى القضايا الرئيسية، بعد أن أصبح الآن من المستحيل تجاهل المشاكل التي تنطوي عليها مسألة الإبقاء على القوات المسلحة للبوسنة والهرسك.
    Les forces armées de la Bosnie-Herzégovine ont généralement respecté les dispositions de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine. UN 11 - تتصرف القوات المسلحة للبوسنة والهرسك بصفة عامة بشكل يمتثل للأحكام ذات العلاقة للاتفاق الإطاري العام للسلام.
    La principale tâche, au deuxième semestre de 2004 et en 2005, sera de développer l'aptitude de l'État d'exercer son pouvoir et son contrôle sur les forces armées de la Bosnie-Herzégovine, par la hiérarchie opérationnelle et administrative. UN وستكون المهمة الرئيسية في النصف الثاني من عام 2004 وفي عام 2005 تطوير قدرة الدولة على ممارسة حقها في التحكم والسيطرة على القوات المسلحة للبوسنة والهرسك عن طريق الفروع التشغيلية والإدارية لسلم القيادة.
    Toutefois, les forces armées de la Bosnie-Herzégovine stockent un certain nombre d'armes de petit calibre et d'armes légères qui sont entrées sur son territoire pendant la guerre. UN بيد أن القوات المسلحة للبوسنة والهرسك تخزن كميات معينة من الأسلحة الصغيرة والخفيفة التي وصلت إلى البوسنة والهرسك خلال الحرب.
    L'Alliance a lancé une série d'activités de coopération avec la Bosnie-Herzégovine dans le domaine de la sécurité, afin de favoriser la confiance et la coopération au sein des forces armées de la Bosnie-Herzégovine et d'encourager le développement de pratiques démocratiques et de mécanismes de défense centralisés, telle la Commission permanente aux affaires militaires créée par la présidence de la Bosnie-Herzégovine. UN وقد بدأ الحلف سلسلة من أنشطة التعاون مع البوسنة والهرسك في مجال اﻷمن، بغية تعزيز الثقة والتعاون في القوات المسلحة للبوسنة والهرسك وتشجيع تطوير الممارسات الديمقراطية وآليات الدفاع المركزة، مثل اللجنة الدائمة للشؤون العسكرية التي أنشأتها رئاسة البوسنة والهرسك.
    Au mois de juin, la Présidence a décidé de rappeler l'unité d'infanterie des forces armées de la Bosnie-Herzégovine qui faisait partie de la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan. UN وفي حزيران/يونيه، قررت الرئاسة سحب وحدة المشاة التابعة للقوات المسلحة للبوسنة والهرسك من البعثة الأمنية الدولية في أفغانستان.
    En 2008, la Commission consultative sous-régionale a organisé des réunions ordinaires et des réunions spéciales; et les experts des forces armées de la Bosnie-Herzégovine ont porté leur concours aux membres de la Commission en fonction des besoins. UN 4 - وفي عام 2008، عقدت اجتماعات عادية وأخرى استثنائية للجنة دون الإقليمية للمشاورات وقدم خبراء القوات المسلحة للبوسنة والهرسك المساعدة إلى أعضاء هذه اللجنة حسب الاقتضاء.
    Au cours de la période considérée, l'EUFOR a entrepris des activités de formation conjointes avec les Forces armées de la Bosnie-Herzégovine en vue de renforcer les capacités locales de maintenir la sécurité et de créer un climat de sûreté. UN 11 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلعت البعثة بأنشطة تدريبية مشتركة مع القوات المسلحة للبوسنة والهرسك بغية زيادة القدرة المحلية للحفاظ على الأمن وضمان بيئة تسودها السلامة والأمن.
    - En 2004, le Ministère de la défense et les forces armées de la Bosnie-Herzégovine n'ont reçu aucune donation financière de donateurs nationaux ou étrangers; UN - في عام 2004، لم تتلق وزارة الدفاع في البوسنة والهرسك ولا القوات المسلحة للبوسنة والهرسك أي نوع من التبرعات المالية من مصادر داخلية أو أجنبية.
    La coordination avec les forces armées de la Bosnie-Herzégovine et de la communauté internationale a été améliorée suite à la fusion de la cellule militaire avec le Département de la coopération en matière de sécurité de la Mission de l'OSCE en Bosnie-Herzégovine. UN فقد تم تحسين التنسيق مع القوات المسلحة للبوسنة والهرسك والمجتمع الدولي من خلال دمج الخلية العسكرية التابعة لمكتبي مع إدارة التعاون في المجال الأمني التابعة لبعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك.
    Ils ont axé leurs travaux sur l'encadrement, sur la coordination et, grâce au rééquilibrage du budget et au recours aux forces armées de la Bosnie-Herzégovine, sur l'appui aux activités de secours dans les zones touchées par les inondations. UN وكان محور تركيزها منصبا على توفير التوجيه والتنسيق وتقديم المساعدة - من خلال إعادة التوازن بين الميزانية وتفعيل القوات المسلحة للبوسنة والهرسك - في جهود الإغاثة المبذولة من أجل المناطق المتضررة بالفيضانات.
    - En 2005, le Ministère de la défense et les forces armées de la Bosnie-Herzégovine ne comptent recevoir aucune donation financière de donateurs nationaux ou étrangers; UN - وكما كان الحال في السنوات السابقة، نظرا لنقص الأموال في الميزانية، لم تعتمد أموال لأنشطة البحث والتطوير في عام 2004، لم تتلق وزارة الدفاع في البوسنة والهرسك ولا القوات المسلحة للبوسنة والهرسك أي نوع من التبرعات المالية من مصادر داخلية أو أجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more