"armées du timor-leste" - Translation from French to Arabic

    • المسلحة التيمورية
        
    • الدفاع التيمورية
        
    • الدفاع الوطنية التيمورية
        
    Renforcement des institutions du secteur de la sécurité : les forces armées du Timor-Leste et les autres prestataires de services de sécurité UN تطوير مؤسسات قطاع الأمن: القوات المسلحة التيمورية وغيرها من مقدمي الخدمات الأمنية
    Renforcement des institutions du secteur de la sécurité : les forces armées du Timor-Leste UN تطوير مؤسسات القطاع الأمني: القوات المسلحة التيمورية
    Le 1er février 2001, les FALINTIL ont cessé d'exister et les Forces armées du Timor-Leste ont été créées. UN وفي 1 شباط/فبراير 2001، تم سحب القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية وأنشئت القوات المسلحة التيمورية.
    Au début de l'année 2003, les Forces armées du Timor-Leste ont été appelées à rétablir l'ordre public à la suite d'attaques livrées par d'anciennes milices. UN وفي أوائل عام 2003، أهيب بالقوات المسلحة التيمورية استعادة النظام العام عقب هجمات كانت قد شنتها ميليشيا سابقة.
    Le renforcement des forces armées du Timor-Leste se poursuit conformément au livre blanc du Gouvernement relatif à la défense (intitulé < < Force 2020 > > ) et avec l'appui des donateurs bilatéraux et un soutien plus limité de la MINUT. UN 35 - استنادا إلى " قوة عام 2020 " ، وهي البيان الأبيض الاستراتيجي للحكومة بشأن الدفاع، فإن القوات المسلحة التيمورية تحرز تقدما، بدعم من الجهات المانحة الثنائية، وإلى حد أقل، بدعم من البعثة.
    Par exemple, dans le secteur de la sécurité, les Forces armées du Timor-Leste ont commencé à recruter et la MINUT facilite les discussions entre le Secrétaire d'État à la défense et les partenaires bilatéraux concernant l'élargissement de ces forces. UN ففي قطاع الأمن، مثلاً، بدأت عملية تجنيد جديدة في صفوف القوات المسلحة التيمورية، وتيسر البعثة عقد مناقشات بين وزير الدفاع والأطراف الثنائية من أجل مواصلة تطوير القوات المسلحة التيمورية.
    :: Conseils dispensés aux Forces armées du Timor-Leste, au Ministère de la défense, à la PNTL et au Ministère de l'intérieur quant à la mise en place de mécanismes de coordination des activités touchant la sécurité UN :: تقديم المشورة إلى القوات المسلحة التيمورية ووزارة الدفاع والشرطة الوطنية التيمورية ووزارة الداخلية بشأن إنشاء آليات للتنسيق الأمني
    3.4.2 La Direction nationale de la gestion des catastrophes, la Direction nationale de la protection civile, la Police nationale et les forces armées du Timor-Leste collaborent pour procéder à une analyse des risques et organiser des activités de préparation. UN 3-4-2أن تتعاون المديرية الوطنية لإدارة الكوارث مع المديرية الوطنية للحماية المدنية والشرطة الوطنية والقوات المسلحة التيمورية على القيام بالأنشطة المتعلقة بتحليل المخاطر والتأهب لها
    Moins de progrès ont été accomplis en ce qui concerne l'intégration des questions relatives aux droits de l'homme dans les programmes ordinaires de formation de la PNTL et des Forces armées du Timor-Leste (F-FDTL), du fait que les forces de sécurité avaient d'autres priorités. UN وكان التقدم المحرز أقل في إدماج حقوق الإنسان في مناهج الدورات التدريبية العادية لشرطة تيمور - ليشتي الوطنية والقوات المسلحة التيمورية بسبب الأولويات الأخرى لقوات الأمن.
    Objectif atteint. Depuis l'adoption, en 2010, du cadre juridique global qui comprend la loi sur la sécurité nationale, la loi sur la défense nationale et la loi sur la sécurité intérieure, les rôles respectifs de la Police nationale et des forces armées du Timor-Leste sont clairement définis. UN مؤسسات القطاع الأمني الرئيسية وتحديدها بوضوح، وضمان أن يكون لها قانون الأمن الوطني وقانون الدفاع الوطني وقانون الأمن الداخلي، سند قانوني يخول لها التصرف، وأن تكون لها آليات فعالة للمساءلة أصبح دورا الشرطة الوطنية التيمورية والقوات المسلحة التيمورية
    Les rôles respectifs de la Police nationale et des Forces armées du Timor-Leste dans la société timoraise sont controversés depuis 2002. UN 29 - وما فتئ الدور الذي يضطلع به كل من قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي والقوات المسلحة التيمورية والتمييز بينهما داخل المجتمع التيموري يشكل مسألة خلافية منذ عام 2002.
    La création par la suite du Groupe de réserve de la police et de l'Unité des gardes frontière, chargés de patrouiller à la frontière, de riposter aux attaques transfrontières des milices et de réprimer les insurrections dans les campagnes, n'a pas été bien accueillie ni par les Forces armées du Timor-Leste ni par les partis d'opposition. UN علما بـأن إنشاء وحدة الشرطة الاحتياطية ووحدة دوريات الحدود لاحقا، لتـتولى المسؤولية عـن دوريات الحدود وهجمات الميليشيات عبر الحدود ومكافحة التمـرد في الأرياف، لم يحـظَ بقبول حسـن لدى القوات المسلحة التيمورية وأحزاب المعارضة على السواء.
    2.3.3 Adoption par le Gouvernement d'une législation pertinente sur le rôle des Forces armées du Timor-Leste (F-FDTL) , de la PNTL, du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la défense à la suite d'un réexamen global du secteur de la sécurité UN 2-3-3 اعتماد البرلمان الوطني التشريع المتصل بالقوات المسلحة التيمورية والشرطة الوطنية التيمورية ووزارة الداخلية ووزارة الدفاع عقب الاستعراض الشامل لقطاع الأمن
    :: Conseils dispensés aux Forces armées du Timor-Leste et au Ministère de la défense, grâce au déploiement de fonctionnaires de la Mission en leur sein et à la tenue de réunions, quant au réexamen de la législation en vigueur et à l'exécution du plan directeur révisé pour le développement des forces armées, à l'élaboration d'une politique stratégique et au développement des institutions UN :: تقديم المشورة إلىالقوات المسلحة التيمورية ووزارة الدفاع بشأن الاستعراض التشريعي للخطة الرئيسية المنقحة لتطوير القوات وتنفيذ تلك الخطة، ووضع السياسة الاستراتيجية، والتطوير المؤسسي، بما في ذلك عن طريق التواجد في نفس المواقع وعقد الاجتماعات
    :: Conseils dispensés au Gouvernement, dans le cadre de huit réunions, concernant l'examen et l'élaboration d'une loi sur le rôle des Forces armées du Timor-Leste et du Ministère de la défense ainsi que sur le rôle de la Police nationale et du Ministère de l'intérieur, comme l'exigent les conclusions du réexamen global du secteur de la sécurité UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن استعراض وصياغة تشريع متعلق بالقوات المسلحة التيمورية ووزارة الدفاع والشرطة الوطنية التيمورية ووزارة الداخلية، على النحو الذي يقتضيه استعراض قطاع الأمن، وذلك عن طريق عقد 8 اجتماعات
    Conseils dispensés aux Forces armées du Timor-Leste et au Secrétaire d'État à la défense, grâce au déploiement de fonctionnaires de la Mission en leur sein et à la tenue de réunions, quant au réexamen de la législation en vigueur et à l'exécution du plan directeur révisé pour le développement des forces armées, à l'élaboration d'une politique stratégique et au développement des institutions UN تقديم المشورة إلىالقوات المسلحة التيمورية ووزير الدولة للدفاع بشأن استعراض التشريعات وتنفيذ الخطة الرئيسية المنقحة لتطوير القوات، ووضع السياسة الاستراتيجية، والتطوير المؤسسي، وذلك عن طريق التواجد في نفس المواقع وعقد الاجتماعات
    Le Groupe de la Mission chargé de l'appui au secteur de la sécurité a organisé des réunions périodiques avec le Secrétaire d'État à la défense et le commandant des F-FDTL pour leur dispenser des conseils sur l'exécution du plan de développement des Forces armées du Timor-Leste pour 2008-2012. UN عقدت وحدة دعم قطاع الأمن اجتماعات منتظمة مع وزير الدولة للدفاع وقائد القوات المسلحة التيمورية لتقديم المشورة بشأن تنفيذ خطة تطوير القوات المسلحة التيمورية للفترة 2008-2012
    Il a en outre dispensé des conseils sur l'établissement du budget de la défense pour les exercices budgétaires de 2008 et de 2009, la restructuration des Forces armées du Timor-Leste aux fins d'atteindre les objectifs fixés pour 2010 et la mise en œuvre de certaines des priorités définies dans le plan relatif aux Forces armées pour 2020 et les objectifs à moyen terme devant être atteints d'ici à 2010. UN وقُدمت المشورة أيضا بشأن إعداد ميزانية الدفاع للسنتين الماليتين 2008 و 2009 وإعادة هيكلة القوات المسلحة التيمورية بغية تحقيق أهداف عام 2010 وتنفيذ بعض الأولويات التي حددتها خطة القوة 2020 وأهدافها القصيرة الأجل المتوخى تحقيقها بحلول عام 2010
    3.4.2 La Direction nationale de la gestion des catastrophes, la Direction nationale de la protection civile, la Police nationale et les forces armées du Timor-Leste collaborent pour procéder à une analyse des risques et organiser la planification des secours. UN 3-4-2تعاون المديرية الوطنية لإدارة الكوارث مع المديرية الوطنية للحماية المدنية والشرطة الوطنية والقوات المسلحة التيمورية على القيام بالأنشطة المتعلقة بتحليل المخاطر والتأهب لها
    La capacité des forces armées du Timor-Leste (F-FDTL) continue d'augmenter, mais reste entravée par un manque de personnel expérimenté, de régimes de formation appropriés et de matériel et par des moyens logistiques limités. UN 46 - وما برحت قدرات قوات الدفاع الوطنية التيمورية في تزايد، لكن ما زال يعيقها عدم وجود الأفراد المتمرِّسين ونظم التدريب المناسبة والمعدات والقدرة السوقية المحدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more