"armées libanaises ont" - Translation from French to Arabic

    • المسلحة اللبنانية
        
    • الجيش اللبناني
        
    Peu après, à 14 h 10, les Forces armées libanaises ont lancé une attaque secondaire contre Israël au moyen de roquettes. UN وبعد ذلك بوقت قصير، شنت القوات المسلحة اللبنانية في الساعة 10/14 هجوما ثانيا على إسرائيل بقنابل صاروخية.
    Selon les premières informations, les forces armées libanaises ont utilisé des mitrailleuses lourdes et des grenades à tube. UN وتفيد التقارير بأن القوات المسلحة اللبنانية استخدمت مدافع رشاشة ثقيلة وقنابل صاروخية.
    Les forces armées libanaises ont plus tard récupéré toutes les armes qui avaient été prises au cours de l'incident et les ont rendues à la FINUL. UN واستردت القوات المسلحة اللبنانية في وقت لاحق جميع الأسلحة المأخوذة أثناء الحادثة وأعادتها إلى قوة الأمم المتحدة.
    D'autres sources crédibles ont noté que les Forces armées libanaises ont retardé le déploiement de la FINUL qui visait à enquêter sur les circonstances de l'incident. UN وتفيد تقارير أخرى موثوقة بأن الجيش اللبناني أخّر نشر عناصر من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل إجراء تحقيق في ملابسات الحادث.
    Les services techniques des forces armées libanaises ont également détecté et démantelé un deuxième système que les forces israéliennes avaient caché sur les hauteurs de `Arid al-Touwaihan, sur le Jabal Sannin, dans une zone très escarpée à environ 2 500 mètres d'altitude. UN قامت أيضا الفرق الفنية في الجيش اللبناني بكشف وتفكيك منظومة ثانية كانت قد زرعتها القوات الإسرائيلية على مرتفع عريض الطويحان في جبل صنين في منطقة صخرية وعرة جدا على ارتفاع 500 2 متر عن سطح البحر.
    Après l'arrivée de renforts, les Forces spéciales des Forces armées libanaises ont éloigné les manifestants de la barrière. UN وعقب وصول التعزيزات، قامت قوات الاحتياط الخاصة التابعة للقوات المسلحة اللبنانية بإبعاد المتظاهرين عن السياج.
    Les Forces armées libanaises ont rendu la carte-mémoire dans la journée. UN وأعادت القوات المسلحة اللبنانية بطاقة الذاكرة في وقت لاحق من نفس اليوم.
    Dans l'ensemble, les forces armées libanaises ont été plus actives, intervenant de leur propre initiative lorsqu'il y avait des menaces contre la sécurité dans la région. UN وعموما نشطت القوات المسلحة اللبنانية بقدر أكبر، حيث تدخلت بمبادرات ذاتية عندما يتهدد الأمن داخل المنطقة.
    Les Forces armées libanaises ont fait savoir qu'elles avaient l'intention de conserver certaines de ces structures pour les utiliser à des fins défensives. UN وأشارت القوات المسلحة اللبنانية إلى عزمها على الإبقاء على بعض هذه المرافق لكي تستخدمها لأغراض دفاعية.
    Les Forces armées libanaises ont détruit ou confisqué toutes les armes et munitions trouvées au sud du Litani. UN ودمرت القوات المسلحة اللبنانية أو صادرت جميع الأسلحة والذخائر التي وُجدت جنوب نهر الليطاني.
    Par la suite, les Forces armées libanaises ont arrêté plusieurs chasseurs. UN وفي وقت لاحق، اعتقلت القوات المسلحة اللبنانية عددا من الصيادين.
    Le même jour, les Forces armées libanaises ont répondu par des tirs antiaériens à proximité de Tyr. UN وفي اليوم نفسه، فتحت القوات المسلحة اللبنانية نيرانها المضادة للطائرات قرب صور.
    La FINUL a démantelé les obstacles et les Forces armées libanaises ont confisqué les munitions. UN وقامت قوة الأمم المتحدة بتفكيك الحواجز، وصادرت القوات المسلحة اللبنانية الذخيرة.
    Les Forces armées libanaises ont pris des mesures pour empêcher de tels incidents isolés et ont, dans certains cas, arrêté les auteurs. UN وقد اتخذت القوات المسلحة اللبنانية إجراءات درءا لهذه الحوادث المعزولة، واعتقلت مرتكبيها في بعض الحالات.
    Durant la période couverte par le présent rapport, les Forces armées libanaises ont dû relever de nouveaux défis. UN ولقد تعيّن على القوات المسلحة اللبنانية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير أن تستجيب لمزيد من التحديات التي تضع قدراتها على المحك.
    Les Forces armées libanaises ont ensuite fait savoir à la FINUL que les deux conducteurs n'avaient pas compris les ordres de la patrouille. UN وأبلغ الجيش اللبناني اليونيفيل في وقت لاحق أن كلا السائقين أساءا فهم طلبات الدورية.
    Des membres des Forces armées libanaises ont été dépêchés sur les lieux pour disperser la foule et maîtriser la situation, mais ils ne sont pas intervenus et la situation s'est envenimée. UN ولم يتدخل أفراد الجيش اللبناني الذين دعيوا إلى مكان الحادث للسيطرة على الحشد وتفريقه، وتصاعد الموقف.
    Par la suite, les Forces armées libanaises ont raccompagné le véhicule dans la zone d'opérations de la Force. UN وبعد ذلك قام الجيش اللبناني بمرافقة المركبة في طريق عودتها إلى داخل منطقة عمليات اليونيفيل.
    Les Forces armées libanaises ont ouvert une enquête. UN ويقوم الجيش اللبناني حاليا بالتحقيق في الحادث.
    Les Forces armées libanaises ont confirmé qu'elles détruisaient ou confisquaient toutes les armes et munitions trouvées au sud du Litani. UN وأكد الجيش اللبناني أنه يدمر أو يصادر جميع الأسلحة والذخائر التي يعثر عليها جنوب نهر الليطاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more