Il y a aussi des similarités importantes entre les éclats de bombes trouvés et les engins non explosés examinés et les bombes que le Groupe a vues stockées à proximité des avions des Forces armées soudanaises au Darfour. | UN | كما أن هناك أوجه شبه بين الشظايا والذخائر غير المنفجرة التي عاينها الفريق من جهة، والقنابل التي كانت مخزنةً قرب الطائرات التابعة للقوات المسلحة السودانية في دارفور. |
:: Le Groupe d'experts a reçu de plusieurs sources des informations faisant état de l'utilisation de véhicules et d'aéronefs de couleur blanche récemment importés par les Forces armées soudanaises au Darfour. | UN | :: تلقى الفريق معلومات من عدة مصادر تصف استخدام مركبات بيضاء وطيارات بيضاء استوردتها القوات المسلحة السودانية في دارفور في الآونة الأخيرة. |
La structure des Forces armées soudanaises au Darfour | UN | هيكل القوات المسلحة السودانية في دارفور |
Le Groupe considère que l'augmentation du contingent des Forces armées soudanaises au Darfour, non préalablement autorisée par le Comité, constitue une violation par le Gouvernement soudanais des obligations que lui impose la résolution 1591 (2005). | UN | 80 - يرى الفريق أن الزيادة في القوات المسلحة السودانية في دارفور من دون إذن مسبق من اللجنة يشكل انتهاكا من جانب حكومة السودان لالتزاماتها بموجب القرار 1591 (2005). |
Lors d'un entretien avec le Groupe d'experts, un représentant des Forces armées soudanaises au Darfour, a démenti que des opérations militaires spéciales avaient été menées à l'époque dans la région de Sirba. | UN | 278 - وأنكر ممثل عن القوات المسلحة السودانية في دارفور أثناء مقابلة أجراها معه فريق الخبراء أن أي عمليات عسكرية خاصة نفذت في منطقة سيربا في ذلك الوقت. |
Des affrontements intertribaux et le conflit entre des groupes armés et les forces armées soudanaises au Darfour (Soudan) ont entraîné le déplacement interne de près de 237 000 personnes et un afflux d'un nombre de réfugiés estimé à 27 000 au Tchad. | UN | وقد أدى القتال بين القبائل والنزاع بين الجماعات المسلحة والقوات المسلحة السودانية في دارفور (السودان) إلى التشريد الداخلي لما يقرب من 000 237 شخص، وتدفُّـق ما يقدر بنحو 000 27 لاجئ إلى تشاد. |
Toute action militaire offensive menée par les forces armées soudanaises au Darfour irait également à l'encontre des résolutions 1590 et 1591 (2005) du Conseil de sécurité, qui soulignent qu'il ne peut y avoir de solution militaire au conflit au Darfour. | UN | كما أن أي عمل عسكري هجومي من جانب القوات المسلحة السودانية في دارفور سيكون مخالفا لقراري مجلس الأمن 1590 (2005) و 1591 (2005)، اللذين يؤكدان أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الدائر في دارفور. |