"armées soudanaises dans" - Translation from French to Arabic

    • المسلحة السودانية في
        
    Des frappes aériennes par les forces armées soudanaises dans l'État de l'Unité ont provoqué la mort de trois enfants et causé des blessures à deux autres. UN وأسفرت ضربات جوية قامت بها القوات المسلحة السودانية في ولاية الوحدة عن مقتل ثلاثة أطفال وإصابة اثنين.
    Le 28 avril, l'Armée de libération du Soudan-faction Abdul Wahid (ALS-AW) aurait attaqué un camp des Forces armées soudanaises dans la ville de Rockero. UN وفي 28 نيسان/أبريل، قيل إن جيش تحرير السودان - جناح عبد الواحد، قد هاجم معسكرا للقوات المسلحة السودانية في بلدة روكيرو.
    Des affrontements ont également été signalés entre les forces de l'Armée de libération du Soudan/Abdul Wahid et les Forces armées soudanaises dans le Djebel Marra. UN كما وقعت بعض الصدامات بين قوات جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد، والقوات المسلحة السودانية في جبل مرة.
    Le Groupe d'experts a recueilli de nombreuses informations faisant état de bombardements effectués par les Forces armées soudanaises dans l'ensemble du Darfour. UN 99 - تلقى الفريق عددا من التقارير التي أفادت عن عمليات قصف نفذتها القوات المسلحة السودانية في جميع أنحاء دارفور.
    Au moins 17 enfants ont ainsi été recrutés, et certains ont combattu dans des affrontements entre le MJE et les Forces armées soudanaises dans le sud du Darfour. UN وتم تجنيد ما لا يقل عن 17 طفلا، مع استخدام بعضهم كمقاتلين في اشتباكات بين حركة العدل والمساواة والقوات المسلحة السودانية في جنوب دارفور.
    Les relations sont maintenues avec les Forces armées soudanaises dans la région et les patrouilles ont eu des contacts avec les chefs du MJE près de Jebel Moon. UN وتستمر الاتصالات بالقوات المسلحة السودانية في المنطقة، وأجرت الدوريات بعض الاتصالات مع قيادة حركة العدل والمساواة قرب جبل مون.
    Cette expression de solidarité nationale a rapidement été éclipsée par les affrontements qui ont eu lieu entre la SPLA et les forces armées soudanaises dans la zone d'Abyei le 14 mai. UN 10 - على أن هذا التعبير عن التضامن الوطني انطفأ بفعل الاشتباكات التي جرت بين الجيش الشعبي والقوات المسلحة السودانية في أبيي ابتداءً من 14 أيار/مايو.
    Cependant, le statut de certains effectifs des Forces armées soudanaises dans le sud reste incertain. UN 6 - إلا أن مركز بعض أفراد القوات المسلحة السودانية في الجنوب لم تتم تسويته بعد.
    Également le 12 avril, les forces du Mouvement/Armée de libération du Soudan (M/ALS)-Abdoul Wahid se sont livrées à des attaques aériennes contre les Forces armées soudanaises dans le secteur de Kass, au sud de Jebel Marra, qui auraient tué 17 policiers du Gouvernement soudanais. UN 5 - وفي 12 نيسان/أبريل أيضا، شنت حركة/جيش تحرير السودان - جناح عبد الواحد هجوما مسلحا على القوات المسلحة السودانية في منطقة كاس جنوب جبل مرة، وتشير التقارير إلى مقتل 17 من ضباط شرطة الحكومة السودانية.
    Le 29 septembre 2009, un représentant des Forces armées soudanaises dans la localité de Shaeria a informé la MINUAD que, si les autorités n'étaient pas avisées préalablement de l'envoi d'une patrouille, celle-ci serait attaquée. UN وفي 29 أيلول/سبتمبر 2009، أَبلغ ممثل للقوات المسلحة السودانية في منطقة شعيرية، العملية المختلطة بأن عدم إخطار السلطات مسبقا بتسيير الدوريات سيؤدي إلى مهاجمتها.
    Les retours à grande échelle vers la ville d'Abyei et ses environs n'ont toutefois pas encore commencé, en raison de la présence continue des Forces armées soudanaises dans la zone d'Abyei, de l'absence d'une administration civile et de la crainte suscitée par les mines. UN 13 - بيد أنّ عودة النازحين على نطاق واسع إلى أبيي وإلى المناطق المحيطة بها لم تبدأ بعد بسبب الحضور المستمر للقوات المسلحة السودانية في منطقة أبيي، وعدم وجود إدارة مدنية، والخوف من الألغام الأرضية.
    La présence continue de forces de sécurité des deux parties, en particulier les positions des Forces armées soudanaises dans la région, fait peser une menace sur la migration dans des conditions de sécurité des nomades Misseriya qui sont déjà arrivés dans la zone, et sur le retour des réfugiés Ngok Dinka. UN فاستمرار وجود قوات أمنية تابعة لكلا الجانبين، وخصوصا المواقع التي تحتلها القوات المسلحة السودانية في المنطقة، يشكل خطرا على الهجرة الآمنة لرُحَّل قبيلة المسيرية، الذين دخلوا المنطقة بالفعل، وعلى عودة اللاجئين من قبيلة نقوك دينكا.
    Les bombardements des Forces armées soudanaises dans les zones frontalières entre le Soudan et le Soudan du Sud sont extrêmement préoccupants, non seulement du point de vue des relations entre les deux pays, mais également pour les dizaines de milliers de civils qui se trouvent dans les zones touchées. UN والقصف من جانب القوات المسلحة السودانية في مناطق الحدود بين السودان وجنوب السودان يبعث على القلق الشديد، ليس بالنسبة للعلاقة بين البلدين فحسب، بل وعلى عشرات الآلاف من المدنيين في المناطق المتضررة أيضاً.
    Le 19 avril, le représentant de la Southern People's Liberation Army (Armée de libération du peuple du sud), ou SPLA, au Comité militaire conjoint de l'État du Nil Bleu, a attiré l'attention sur le renforcement des forces armées soudanaises dans cet État. UN 12 - وفي 19 نيسان/أبريل، في اللجنة العسكرية المشتركة للمنطقة في ولاية النيل الأزرق، أشار ممثل الجيش الشعبي لتحرير السودان إلى تزايد قوام القوات المسلحة السودانية في الولاية.
    Tentant apparemment de tirer parti des combats qui se déroulaient entre les forces gouvernementales et le MJE, la faction Abdul Wahid de l'Armée de libération du Soudan a lancé des attaques sur des positions des Forces armées soudanaises dans la région du Djebel Marra aux alentours du 29 mai. UN وفي محاولة واضحة للاستفادة من انشغال الحكومة بالعمليات العسكرية مع حركة العدل والمساواة، هاجم فصيل عبد الواحد من جيش تحرير السودان مواقع القوات المسلحة السودانية في منطقة جبل مرة في 29 أيار/مايو.
    Le même mois, des observateurs des Nations Unies et de la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) ont repéré de nombreux enfants armés soupçonnés d'être associés aux milices alliées aux Forces armées soudanaises dans la région de Kutum. UN وفي نيسان/أبريل 2007، تبين لمراقبي الأمم المتحدة والبعثة الأفريقية في السودان وجود أطفال مسلحين عديدين يعتقد أنهم مرتبطون بالمليشيات المتحالفة مع القوات المسلحة السودانية في منطقة كتم.
    Les affrontements armés qui se sont produits entre l'Armée populaire de libération du Soudan et les Forces armées soudanaises dans Abyei en mai 2008 ont été considérés comme une violation majeure du cessez-le-feu. UN اعتُبرت الاشتباكات المسلّحة التي وقعت في أيار/مايو 2008 بين الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية في أبيي انتهاكاً خطيراً لوقف إطلاق النار
    Une seule patrouille aérienne a été effectuée en juin 2013, car les conditions de sécurité ne permettaient pas ce type d'activité du fait des combats entre les rebelles du SPLM-N et les forces armées soudanaises dans la région de Kadugli. UN ولم يجر تنظيم سوى دورية جوية واحدة في حزيران/يونيه 2013 لأن الحالة الأمنية لم تكن مواتية لهذا النوع من الأنشطة في ظل القتال الدائر بين متمردي الحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال والقوات المسلحة السودانية في محيط كادقلي
    a) Les activités militaires entreprises par les forces armées soudanaises dans les États du Nil bleu et du Kordofan méridional constituaient essentiellement une réponse à l'escalade des attaques menées par des groupes armés rebelles sous la bannière du prétendu Front révolutionnaire soudanais contre de nombreuses localités dans ces deux États. UN (أ) الأنشطة العسكرية التي قامت بها القوات المسلحة السودانية في ولايتيْ النيل الأزرق وجنوب كردفان كانت في الأساس ردا على تصعيد الهجمات التي تشنها الجماعات المسلحة المتمردة، تحت مظلة ما يسمى الجبهة الثورية السودانية، ضد العديد من الأماكن في هاتين الولايتين.
    Le 17 mars, des combats ont eu lieu entre l'ALS et les Forces armées soudanaises dans la région de Daya et de Tibon, et l'ALS a déclaré que les attaquants avaient utilisé des véhicules portant les marques distinctives de la MUAS et des Nations Unies. UN وفي 17 آذار/مارس، وقع قتال بين جيش تحرير السودان والقوات المسلحة السودانية في منطقتي دايا وتيبون، وزعم جيش تحرير السودان أن المهاجمين استعملوا مركبات تحمل علامات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more