"armés étrangers dans" - Translation from French to Arabic

    • المسلحة الأجنبية في
        
    • الأجنبية المسلحة
        
    L'appui accordé par le colonel Nakabaka aux groupes armés étrangers dans la RDC constitue une violation de l'embargo sur les armes. UN ويشكل دعم ناكاباكا للمجموعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية انتهاكا لحظر الأسلحة.
    Le rétablissement de l'appareil étatique est également freiné par la présence continue de groupes armés étrangers dans l'est du pays, qui contrôlent un certain nombre de zones dans la région. UN كما يعوق بسط إدارة الدولة استمرار وجود الجماعات المسلحة الأجنبية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي الجماعات التي تفرض سيطرتها على عدد من المناطق هناك.
    Je condamne fermement les agissements des groupes armés étrangers dans l'est de la République démocratique du Congo. UN وإنني أدين بشدة استمرار الأنشطة التي تضطلع بها الجماعات المسلحة الأجنبية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les parties ont réaffirmé leur volonté de mettre un terme à la présence et aux activités des groupes armés étrangers dans l'est du Congo. UN وأكدت الأطراف مجددا التزامها بإنهاء وجود وأنشطة الجماعات المسلحة الأجنبية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Organisation de 60 réunions sur le programme de DDRRR avec des responsables des groupes armés étrangers dans le Nord et le Sud-Kivu, du Gouvernement de la République démocratique du Congo, des pays voisins et des organismes, fonds et programmes des Nations Unies sur le désarmement volontaire des groupes armés étrangers UN الجماعات المسلحة الأجنبية في شمال وجنوب كيفوس، ومع المسائل الكبرى ذات الصلة بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا المسؤولين في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بشأن نزع الجماعات الأجنبية المسلحة لسلاحها طوعا
    Réalisation escomptée 1.2 : désarmement, démobilisation et rapatriement des groupes armés étrangers dans la République démocratique du Congo UN الإنجاز المتوقع 1-2: نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها
    Pendant cette période, des opérations communes chercheront à cantonner les groupes armés étrangers dans des localités isolées, loin des populations civiles, ce qui devrait réduire le risque d'un nouvel afflux de civils déplacés. UN وعليه، ستهدف العمليات المشتركة خلال هذه الفترة إلى احتواء المجموعات المسلحة الأجنبية في مناطق معزولة بعيدا عن المراكز الآهلة بالسكان المدنيين، مما يخفف من تشريد المدنيين إلى أدنى حد.
    Le Groupe continuera d’enquêter sur l’implication de groupes armés étrangers dans les sources locales de financement, notamment le commerce des ressources naturelles, les activités de recrutement, et toute aide financière ou militaire locale ou extérieure. UN وسيواصل الفريق التحقيق في تورط الجماعات المسلحة الأجنبية في مصادر التمويل المحلية، مثل التجارة في الموارد الطبيعية، وجهود التجنيد، وشراء الأسلحة، وأي دعم محلي أو دعم خارجي أو مالي أو عسكري.
    Tant à Kigali qu'à Kampala, la mission a réitéré la préoccupation du Conseil de sécurité devant la présence persistante de groupes armés étrangers dans l'est de la République démocratique du Congo. UN 52 - وأكدت البعثة من جديد، في كيغالي وكمبالا على السواء، على ما يساور مجلس الأمن من قلق إزاء استمرار وجود الجماعات المسلحة الأجنبية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Organisation de 60 réunions sur le programme de DDRRR avec des responsables de groupes armés étrangers dans le Nord et le Sud-Kivu, du Gouvernement de la République démocratique du Congo et des pays voisins et des organismes, fonds et programmes des Nations Unies sur le désarmement volontaire des groupes armés étrangers UN :: تنظيم 60 اجتماعا عن عمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين أو إعادة الإدماج مع قادة الجماعات المسلحة الأجنبية في شمال وجنوب كيفو، ومع المسؤولين في الحكومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بشأن نزع الجماعات الأجنبية المسلحة لسلاحها طوعا
    :: Organisation de 60 réunions sur le programme de DDRRR avec des responsables des groupes armés étrangers dans le Nord et le Sud-Kivu, du Gouvernement de la République démocratique du Congo, des pays voisins et des organismes, fonds et programmes des Nations Unies sur le désarmement volontaire des groupes armés étrangers UN :: تنظيم 60 اجتماعا عن عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن مع قادة الجماعات المسلحة الأجنبية في شمال وجنوب كيفوس، ومع المسؤولين في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بشأن نزع الجماعات الأجنبية المسلحة لسلاحها طوعا.
    Organisation de 60 réunions sur le programme de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation ou réintégration (DDRRR), avec des responsables de groupes armés étrangers dans le Nord et le Sud-Kivu, du Gouvernement et des pays voisins et des organismes, fonds et programmes des Nations Unies sur le désarmement volontaire des groupes armés étrangers UN تنظيم 60 اجتماعا عن عمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج، مع قادة الجماعات المسلحة الأجنبية في شمال وجنوب كيفو، ومع المسؤولين في الحكومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بشأن نزع الجماعات الأجنبية المسلحة لسلاحها طوعا
    Pour ce qui est de sa stratégie militaire, la MONUC a continué à mener des opérations communes avec les FARDC contre les groupes armés étrangers dans le cadre de son action de protection des civils, et à aider les FARDC à accomplir leur tâche à cet effet. UN وتواصل البعثة، في ما يتعلق باستراتيجيتها العسكرية، شنَ عمليات مشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد المجموعات المسلحة الأجنبية في إطار ولايتها المتعلقة بحماية المدنيين، ودعم الجهود المبذولة لتعزيز القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بهدف تمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها في هذا المجال.
    Le Groupe d'experts constate qu'il est nécessaire de contrôler les incitations à de nouvelles mobilisations, mais tient à souligner qu'il importe de fournir aux groupes armés congolais des options réglementées en matière de DDR, soit des mesures qui peuvent également aider à isoler les groupes armés étrangers dans les Kivus et à en réduire la force. UN 59 - ويعترف الفريق بالحاجة إلى التصدي للرغبة في القيام بعمليات تعبئة جديدة، بيد أنه يود أن يشدد على أهمية إتاحة خيارات منظمة لنزع سلاح أفراد الجماعات الكونغولية المسلحة وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وتدابير من شأنها أن تساعد على عزل الجماعات الأجنبية المسلحة في كيفو والحد من قوتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more