"armés aux" - Translation from French to Arabic

    • المسلح في
        
    • المسلح على
        
    • المسلح إلى
        
    Rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés aux Philippines UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في الفلبين
    Conclusions concernant les enfants et les conflits armés aux Philippines UN استنتاجات بشأن الأطفال والنزاع المسلح في الفلبين
    C. Intégration des problèmes des enfants dans les conflits armés aux activités thématiques pertinentes UN جيم - إدماج الأطفال والصراع المسلح في الأنشطة الموضوعية ذات الصلة
    Des vues différentes ont également été exprimées en ce qui concerne l'applicabilité directe du droit des conflits armés aux individus, par opposition aux États. UN وأبديت أيضا آراء مختلفة فيما يتعلق بالتطبيق المباشر لقانون الصراع المسلح على اﻷفراد في مقابل تطبيقه على الدول.
    sur les enfants et les conflits armés aux donateurs Les invitant : UN رسالة من رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنـزاع المسلح إلى الجهات المانحة يدعوها فيها إلى:
    Rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés aux Philippines UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في الفلبين
    Rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés aux Philippines UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في الفلبين
    F. Intégration de la question des enfants et des conflits armés aux processus institutionnels pilotés par les Nations Unies UN واو - إدراج مسألة الأطفال والنزاع المسلح في العمليات المؤسسية الرئيسية التي تقودها الأمم المتحدة
    S/2013/419 Les enfants et les conflits armés aux Philippines UN S/2013/419 12 تموز/يوليه 2013 الأطفال والنزاع المسلح في الفلبين
    Il a déploré que certaines des violations signalées remontent à deux ans et indiqué que le processus d'élaboration du rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés aux Philippines présentait des lacunes qui devaient être comblées. UN وأعرب عن أسفه لأن بعض الانتهاكات المبلغ عنها قد حدثت منذ سنتين، وأشار إلى أن عملية إعداد تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في الفلبين كشفت ثغرات يتعين معالجتها.
    S/AC.51/2010/5 Conclusions concernant les enfants et les conflits armés aux Philippines [A A C E F R] - - 6 pages UN S/AC.51/2010/5 الاستنتاجات بشأن الأطفال والنـزاع المسلح في الفلبين [بجميع اللغات الرسمية] 8 صفحات الوثائق
    Les enfants et les conflits armés aux Philippines UN الأطفال والنزاع المسلح في الفلبين
    Les enfants et les conflits armés aux Philippines UN الأطفال والنزاع المسلح في الفلبين
    Le Groupe de travail a également discuté du rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés aux Philippines (S/2010/36). UN 29 - وناقش الفريق العامل تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في الفلبين (S/2010/36).
    Quarante et unième réunion À sa quarante et unième réunion, le 25 octobre 2013, le Groupe de travail a examiné le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés aux Philippines (S/2013/419), qui porte sur la période allant de décembre 2009 à novembre 2012. UN ٩ - ناقش الفريقُ العامل في جلسته الرسمية 41، المعقودة في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013، تقريرَ الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في الفلبين (S/2013/419) الذي يغطي الفترة الممتدة من كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Elle a compris que les références aux < < lois sur les droits de l'homme dans le cadre de conflits armés > > aux deuxième, quatrième et sixième alinéas du préambule ne concernaient que, le cas échéant, les dispositions adéquates car les lois régissant les conflits armés relèvent du droit humanitaire international. UN ويفهم الإشارة إلى " قانون حقوق الإنسان أثناء الصراع المسلح " في الفقرات الديباجية الثانية والرابعة والسادسة أنها تتعلق فقط بالأحكام المناسبة، إن وجدت، لأن القانون الإنساني الدولي هو الذي يحكم الصراعات المسلحة.
    L'Équipe spéciale de pays a élaboré ce premier rapport sur la situation des enfants et les conflits armés aux Philippines avec la plus grande minutie; on notera toutefois certaines lacunes dans les données en raison de la difficulté d'obtenir de la documentation, du manque d'accès et des différentes priorités des organismes de surveillance. UN 3 - ومع أن فرقة العمل القطرية توخت أكبر قدر ممكن من الدقة في إعداد هذا التقرير الأول عن حالة الأطفال والنزاع المسلح في الفلبين، تشوب البيانات بعض الثغرات بسبب الصعوبات المتعلقة بالتوثيق، وعدم قدرة منظمات الرصد على الوصول وتفاوت أولوياتها.
    Des vues différentes ont également été exprimées en ce qui concerne l'applicabilité directe du droit des conflits armés aux individus, par opposition aux États. UN وأبديت أيضا آراء مختلفة فيما يتعلق بالتطبيق المباشر لقانون الصراع المسلح على اﻷفراد في مقابل تطبيقه على الدول.
    i) Le droit des conflits armés aux niveaux opérationnel et tactique; UN `1` " قانون النـزاعات المسلح على الصعيدين العملي والتكتيكي " ؛
    de sécurité sur les enfants et les conflits armés aux équipes spéciales de pays des Nations Unies chargées de la surveillance et de la communication des informations en Ouganda, en République démocratique du Congo, en République centrafricaine et au Soudan UN رسالة موجهة من رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح إلى فرق العمل التابعة للأمم المتحدة للرصد والإبلاغ في أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان، وفيها:
    :: Équipe spéciale pour le Burundi. Le Bureau du Représentant spécial a communiqué des renseignements sur les enfants dans les conflits armés aux membres de la mission d'évaluation au Burundi du Département des opérations de maintien de la paix, afin de préparer la création de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) en 2004. UN :: فرقة العمل المعنية ببوروندي: قدم مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح معلومات عن الأطفال والصراع المسلح إلى أعضاء بعثة التقييم التي أوفدتها إدارة عمليات حفظ السلام إلى بوروندي تحضيرا لإنشاء عملية الأمم المتحدة في بوروندي في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more