"armés en afrique centrale" - Translation from French to Arabic

    • المسلحة في وسط أفريقيا
        
    • المسلحة في أفريقيا الوسطى
        
    Le Secrétaire général encourage le Comité à achever l'évaluation de l'impact des initiatives de lutte contre les groupes armés en Afrique centrale. UN ويشجع الأمين العام اللجنة على استكمال تقييمها للآثار المترتبة على مبادرات مناهضة الجماعات المسلحة في وسط أفريقيا.
    Rapport de la Conférence sous-régionale sur la protection des femmes et des enfants dans les conflits armés en Afrique centrale UN تقرير المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا
    La création d'un conseil supérieur pour la promotion de la paix, la prévention, la gestion et le règlement des crises politiques et des conflits armés en Afrique centrale UN إنشاء مجلس أعلى لتعزيز السلام ومنع اﻷزمات السياسية والصراعات المسلحة في وسط أفريقيا وإدارتها وتسويتها
    — La création du Conseil supérieur pour la promotion de la paix, la prévention, la gestion et le règlement des crises politiques et des conflits armés en Afrique centrale; UN - إنشاء مجلس أعلى لتعزيز السلام ومنع اﻷزمات السياسية والمنازعات المسلحة في وسط أفريقيا وإدارتها وتسويتها؛
    Dans la publication de 2003 intitulée Enfance blessée − L'utilisation des enfants dans les conflits armés en Afrique centrale, on signale en République démocratique du Congo le recrutement par enlèvement de très jeunes enfants (dès 6 ans) pour servir de gardiens de fétiches. UN ويشير تقرير عام 2003 المعنون " طفولة مهانة - استخدام الأطفال في النـزاعات المسلحة في أفريقيا الوسطى " ، 2003()، إلى أن أطفالاً في سن مبكرة جداً (منذ السادسة) يتعرضون في جمهورية الكونغو الديمقراطية للاختطاف ثم يستخدمون لحراسة المقدسات.
    D. Examen de la mise en oeuvre des décisions et recommandations de la Conférence sous-régionale sur la protection des femmes et des enfants dans les conflits armés en Afrique centrale UN دال - النظر في تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية المرأة والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا
    C. Examen de la mise en oeuvre des décisions et recommandations de la Conférence sous régionale sur la protection des femmes et des enfants dans les conflits armés en Afrique centrale UN جيم - النظر في تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية المرأة والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا
    Depuis 1998, des conflits armés en Afrique centrale ont déjà coûté la vie à plus de 4 millions de personnes, le nombre de victimes le plus élevé depuis la Seconde Guerre mondiale. UN ومنذ عام 1998، توفي زهاء أربعة ملايين شخص في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا. وهذا هو أعلى عدد من الضحايا منذ الحرب العالمية الثانية.
    VIII. Lutte contre les groupes armés en Afrique centrale UN ثامنا - محاربة الجماعات المسلحة في وسط أفريقيا
    Le Comité a par ailleurs examiné les rapports de la Conférence sous-régionale sur la protection des femmes et des enfants dans les conflits armés en Afrique centrale et de la réunion des chefs d'état-major. UN 19 - وعلاوة على ذلك، فقد نظرت في تقريري المؤتمر دون الإقليمي المعني بحماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا واجتماع رؤساء الأركان.
    1. Renforcer l'appui du Département des affaires politiques face aux menaces transfrontalières des groupes armés en Afrique centrale : mise en œuvre de la stratégie régionale des Nations Unies face à la menace et à l'impact des activités de l'Armée de résistance du Seigneur UN 1 - تعزيز الدعم المقدم من إدارة الشؤون السياسية لمكافحة التهديدات العابرة للحدود التي تشكلها الجماعات المسلحة في وسط أفريقيا: تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية للتصدي للتهديد الذي يمثله جيش الرب للمقاومة وللآثار المترتبة على أنشطته
    À ce sujet, ils ont adopté à l’unanimité un projet de création d’un organe politique au niveau des chefs d’État et de gouvernement appelé «Conseil supérieur pour la promotion de la paix, la prévention, la gestion et le règlement des crises et des conflits armés en Afrique centrale», contenu dans l’annexe I, appendice, du document A/53/258. UN ١٢ - وفي هذا الصدد، أقر الوزراء باﻹجماع مشروع إنشاء جهاز سياسي على مستوى رؤساء الدول والحكومات سُمي " المجلس اﻷعلى لتعزيز السلام ومنع اﻷزمات والنزاعات المسلحة في وسط أفريقيا وإداراتها وتسويتها " ، وهذا المشروع معروض في تذييل المرفق اﻷول للوثيقة A/53/258.
    6. Se félicite que les pays membres du Comité consultatif permanent aient décidé de convoquer dans les meilleurs délais un Sommet des chefs d’État et de gouvernement en vue de créer un conseil supérieur pour la promotion de la paix, la prévention, la gestion et le règlement des crises politiques et des conflits armés en Afrique centrale et un parlement sous-régional en Afrique centrale; UN ٦ - ترحب بقرار البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة بالدعوة، إلى عقد مؤتمر قمة، في أقرب وقت، لرؤساء الدول والحكومات من أجل إنشاء مجلس أعلى لتعزيز السلام ومنع اﻷزمات السياسية والنزاعات المسلحة في وسط أفريقيا وإدارتها وتسويتها، وبرلمان دون إقليمي في وسط أفريقيا؛
    53. À cet effet, il a recommandé l'examen de la question de la création d'un " Conseil supérieur pour la promotion de la paix, la prévention, la gestion et le règlement des crises politiques et des conflits armés en Afrique centrale " par un sommet des chefs d'État et de gouvernement de la sous-région. UN ٥٣ - ولذلك أوصت اللجنة بالنظر في مسألة إنشاء " مجلس أعلى لتعزيز السلام ومنع اﻷزمات السياسية والصراعات المسلحة في وسط أفريقيا وإدارتها وتسويتها " في مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات بلدان المنطقة دون اﻹقليمية.
    6. Se félicite que les États membres du Comité consultatif permanent aient décidé de convoquer dans les meilleurs délais une réunion des chefs d'État et de gouvernement en vue de créer un conseil supérieur pour la promotion de la paix, la prévention, la gestion et le règlement des crises politiques et des conflits armés en Afrique centrale et un parlement sous-régional en Afrique centrale; UN ٦ - ترحب بقرار الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة بالدعوة إلى عقد مؤتمر قمة، في أقرب وقت، لرؤساء الدول والحكومات من أجل إنشاء مجلس أعلى لتعزيز السلام ومنع اﻷزمات السياسية والنزاعات المسلحة في وسط أفريقيا وإدارتها وتسويتها، وبرلمان دون إقليمي في وسط أفريقيا؛
    Dans la publication de 2003 intitulée Enfance blessée − L'utilisation des enfants dans les conflits armés en Afrique centrale, on signale en République démocratique du Congo le recrutement par enlèvement de très jeunes enfants (dès 6 ans) pour servir de gardiens de fétiches. UN ويشير تقرير عام 2003 المعنون " طفولة مهانة - استخدام الأطفال في النـزاعات المسلحة في أفريقيا الوسطى " ، 2003()، إلى أن أطفالاً في سن مبكرة جداً (منذ السادسة) يتعرضون في جمهورية الكونغو الديمقراطية للاختطاف ثم يستخدمون لحراسة المقدسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more