"armés internationaux et non internationaux" - Translation from French to Arabic

    • المسلحة الدولية وغير الدولية
        
    • المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية
        
    • المسلحة الدولية والمنازعات المسلحة غير الدولية
        
    Cela étant, il n'est pas toujours possible de faire clairement la distinction entre les conflits armés internationaux et non internationaux. UN ومن ناحية أخرى، لا يمكن دائما التمييز بوضوح بين النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    Il a été noté qu'il n'était pas toujours possible de faire clairement la distinction entre conflits armés internationaux et non internationaux. UN ولوحظ أنه لا يمكن دائماً التمييز بوضوح بين النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    Ils exhortent les parties aux conflits armés internationaux et non internationaux à respecter les normes du droit international humanitaire applicables. UN وتحث الأطراف في الصراعات المسلحة الدولية وغير الدولية على الامتثال للقواعد المطبقة للقانون الإنساني الدولي.
    Elles sont solidement fondées dans le droit international humanitaire applicable aux conflits armés internationaux et non internationaux. UN وجميعها تستند إلى أساس راسخ في القانون الإنساني الدولي المنطبق في كل من النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    Le terme < < conflit armé > > devrait englober les conflits armés internationaux et non internationaux. UN ينبغي أن يشمل مصطلح " النزاع المسلح " كلا من النزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية.
    Il faut à ce propos louer le travail qu'a fait le Comité international de la Croix-Rouge, qui envisage de publier au début de l'an 2000 une étude sur les règles coutumières du droit humanitaire applicables aux conflits armés internationaux et non internationaux. UN وفي هذا الصدد، تنبغي الإشارة إلى العمل الجليل الذي قامت به لجنة الصليب الأحمر الدولية التي تنوي أن تنشر في أوائل عام 2000 دراسة عن القواعد العرفية للقانون الإنساني السارية على النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    Le Comité international de la Croix-Rouge joue un rôle important dans la protection des personnes privées de liberté dans le contexte des conflits armés internationaux et non internationaux. UN 32 - وتضطلع اللجنة الدولية للصليب الأحمر بدور مهم في حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم في سياق النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    A. Conflits armés internationaux et non internationaux UN ألف - النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية
    8) Les évolutions contemporaines ont brouillé la distinction entre conflits armés internationaux et non internationaux. UN 8 - ولقد طمست التطورات المعاصرة الفارق بين النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    En fait, la Cour internationale de Justice a jugé, dans une affaire dans laquelle le Nicaragua était partie, que cet article 3 était applicable aux conflits armés internationaux et non internationaux. UN وفي الواقع كانت محكمة العدل الدولية قد أعلنت فيما يتعلق بقضية تخص نيكاراغوا ، أن المادة ٣ المشتركة في اتفاقيات جنيف تنطبق على النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء .
    En outre, la pratique publique établit comme norme du droit international coutumier, applicable à la fois aux conflits armés internationaux et non internationaux, les obligations qui incombent à chaque partie au conflit armé de prendre toutes les mesures possibles pour retrouver les personnes portées disparues à la suite d'un conflit armé, et de fournir aux membres de leur famille toute information qu'elle détient sur leur sort. UN كما أن ممارسة الدول ترسي التزام كل طرف في النزاع المسلح باتخاذ كل التدابير الممكنة للعثور على الأشخاص المفقودين نتيجة لنزاع مسلح، وتزويد أفراد عائلاتهم بأي معلومات تكون لديه عن مصيرهم، كمعيار من معايير القانون الدولي العرفي، ينطبق في النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.
    Selon le droit international coutumier, le personnel médical doit être respecté et protégé en période de conflits armés internationaux et non internationaux. UN 505 - يتعين بموجب القانون الدولي العرفي احترام العاملين في المجال الطبي وحمايتهم في النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    Ainsi, la décision de la CDI d'examiner ce sujet répond à un besoin réel, à une époque où les effets préjudiciables des conflits armés internationaux et non internationaux sur l'environnement et les ressources naturelles interpellent souvent l'opinion publique. UN وبالتالي، فإن قرار اللجنة بالنظر في الموضوع يستجيب لحاجة حقيقية، في وقت تثير فيه النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية في كثير من الأحيان أسئلة في الرأي العام حول تأثيرها السلبي على البيئة والموارد الطبيعية.
    6. En mars 2005, le CICR a publié une étude sur les règles coutumières du droit international humanitaire applicables aux conflits armés internationaux et non internationaux. UN 6- في آذار/مارس 2005، أصدرت لجنة الصليب الأحمر الدولية دراسة عنوانها " القواعد العرفية للقانون الإنساني الدولي التي تنطبق على النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية " ().
    7. L'étude a été entreprise par le CICR suite à la demande de la vingt-sixième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge tendant à ce que soit élaboré un rapport sur les règles coutumières de droit international humanitaire applicables aux conflits armés internationaux et non internationaux. UN 7- بناءً على طلب المؤتمر الدولي السادس والعشرين لجمعية الصليب الأحمر والهلال الأحمر، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 1995، أعدت لجنة الصليب الأحمر الدولية تقريراً عن القواعد العرفية للقانون الإنساني الدولي التي تنطبق على النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    Il serait sans doute préférable de préciser bien clairement que l'expression < < conflit armé > > renvoie aux conflits visés par les articles communs 2 et 3 des Conventions de Genève (conflits armés internationaux et non internationaux). UN والنهج الأفضل هو توضيح أن مصطلح " النزاع المسلح " يعني المنازعات التي تشملها المادتان المشتركتان 2 و 3 في اتفاقيات جنيف (أي المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية).
    11. S'agissant du droit humanitaire, plusieurs États ont aussi adhéré aux Conventions de Genève de 1949 et à leurs Protocoles additionnels relatifs à la protection des victimes des conflits armés internationaux et non internationaux. UN 11- وفي مجال القانون الإنساني، انضم عدد من الدول إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949 وإلى بروتوكوليها الإضافيين المتعلقين بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية().
    Conformément à cette approche, tous les rapports annuels du Rapporteur spécial, sans exception, traitent depuis 1992 au moins des violations du droit à la vie dans le contexte des conflits armés internationaux et non internationaux. UN ووفقاً لهذا النهج، تناول كل تقرير سنوي من التقارير التي قدمها المقررون الخاصون منذ عام 1992 على الأقل مسألة انتهاكات الحق في الحياة في سياق الصراعات المسلحة الدولية وغير الدولية(14).
    On a fait remarquer que la frontière entre conflits armés internationaux et non internationaux pouvait être floue et que les deux types de conflits pouvaient avoir les mêmes effets sur un traité. UN ولوحظ أن الخط الفاصل بين النزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية قد لا يكون واضحا وأن هذين النوعين من النزاعات يمكن أن يكون لهما نفس الآثار على المعاهدات.
    287. Selon le point de vue prépondérant au sein de la Commission, il ne fallait pas faire de distinction expresse dans le projet d'articles entre les effets de conflits armés internationaux et non internationaux. UN 287- وكان الرأي السائد في اللجنة هو أنه لا ينبغي أن يكون هناك تمييز صريح في مشاريع المواد بين النزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية.
    Le Statut de la CPI maintient la distinction entre les conflits armés internationaux et non internationaux mais inclut dans le champ de la définition des crimes de guerre des violations commises dans toutes les situations de conflit armé. UN ويُبقِي نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية على التمييز بين المنازعات المسلحة الدولية والمنازعات المسلحة غير الدولية بيد أنه يعرِّف جرائم الحرب على نحو يشمل الانتهاكات المرتكبة في جميع حالات النزاع المسلح(12).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more