"armés n'ayant pas" - Translation from French to Arabic

    • المسلحة التي ليس لها
        
    • المسلحة ذات
        
    • المسلحة غير
        
    • المسلحة التي لم
        
    Le Groupe de travail III a largement débattu la possibilité d'étendre le champ d'application actuel pour le faire porter sur les conflits armés n'ayant pas de caractère international. UN وقد دارت في الفريق العامل الثالث مناقشات مكثفة حول إمكانية مد نطاق التطبيق إلى دائرة أوسع من الدائرة الحالية بحيث يشمل أيضاً النزاعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي.
    En outre, le Président du Groupe de travail a procédé à d'intenses consultations officieuses sur la question du champ d'application, mais aucun consensus ne s'est dégagé quant au principe de l'extension de ce dernier aux conflits armés n'ayant pas de caractère international. UN وأجرى رئيس الفريق العامل أيضاً مشاورات غير رسمية مكثفة بشأن موضوع نطاق التطبيق. إلا أنه لم يكن هناك توافق آراء حول مبدأ مد نطاق تطبيق البروتوكول ليشمل المنازعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي.
    Nous invitons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à élargir la portée de la Convention et de ses Protocoles pour qu'ils englobent les conflits armés n'ayant pas un caractère international. UN وندعو جميع الدول التي لم توسع نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها بعد لتشمل الصراعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي إلى أن تفعل ذلك.
    Le projet de résolution dont nous sommes saisis invite tous les États à devenir parties à la Convention et aux Protocoles y relatifs, tels qu'ils ont été modifiés, et d'adhérer à ses dispositions, y compris à la modification qui étend le champ d'application de la Convention et des protocoles aux conflits armés n'ayant pas un caractère international. UN ويدعو مشروع القرار المعروض علينا جميع الدول إلى أن تصبح أطرافا في الاتفاقية وبروتوكولاتها، وأن تتقيد بأحكامها، بما في ذلك الحكم الذي يقضي بتوسيع نطاقها لتشمل الصراعات المسلحة ذات الصبغة غير الدولية.
    Leur volonté résolue d'étendre le champ d'application de la Convention et des Protocoles y annexés aux conflits armés n'ayant pas un caractère international; elles se déclarent satisfaites de la modification apportée à cet effet à l'article premier de la Convention, UN :: عزمها توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها لتشمل النزاعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي، ولهذه الغاية تعرب عن ارتياحها للتعديل الذي أُدخل على المادة الأولى من الاتفاقية،
    Par la modification apportée à l'article premier de la Convention, le champ d'application de la Convention et de ses Protocoles a été étendu aux conflits armés n'ayant pas un caractère international. UN :: تنص المادة 1 المعدلة من اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية على توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل أيضاً الصراعات المسلحة غير الدولية.
    Profondément préoccupées par le fait que les civils, notamment dans les conflits armés n'ayant pas un caractère international, sont souvent les victimes de certaines armes classiques parce que cellesci frappent sans discrimination ou sont employées d'une manière irresponsable, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الآثار العشوائية أو الاستخدام غير المسؤول لبعض الأسلحة التقليدية والتي غالباً ما تحدث الضرر بين المدنيين، بما في ذلك في النزاعات المسلحة غير الدولية،
    1.1.3 Aucun cas de groupes armés n'ayant pas signé l'accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 menaçant la population civile UN 1-1-3 عدم صدور أي تهديدات للسكان المدنيين من الجماعات المسلحة التي لم توقع على اتفاق وقف إطلاق النار الشامل، المبرم في 3 أيار/مايو 2003
    2. Demande à tous les États parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait d'exprimer leur consentement à être liés par les Protocoles à la Convention et par l'amendement élargissant le champ d'application de la Convention et de ses protocoles aux conflits armés n'ayant pas un caractère international; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل النزاعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي أن تفعل ذلك؛
    2. Demande à tous les États parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait d'exprimer leur consentement à être liés par les Protocoles à la Convention et par l'amendement élargissant le champ d'application de la Convention et de ses protocoles aux conflits armés n'ayant pas un caractère international ; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل النزاعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي أن تفعل ذلك؛
    2. Demande à tous les États parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait d'exprimer leur consentement à être liés par les Protocoles à la Convention et par l'amendement élargissant le champ d'application de la Convention et de ses protocoles aux conflits armés n'ayant pas un caractère international; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل النزاعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي أن تفعل ذلك؛
    2. Demande à tous les États parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait d'exprimer leur consentement à être liés par les Protocoles à la Convention et par l'amendement élargissant le champ d'application de la Convention et de ses protocoles aux conflits armés n'ayant pas un caractère international; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل النزاعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي أن تفعل ذلك؛
    2. Demande à tous les États parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait d'exprimer leur consentement à être liés par les Protocoles annexés à la Convention et par l'amendement élargissant le champ d'application de la Convention et des Protocoles y annexés aux conflits armés n'ayant pas un caractère international ; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل النزاعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي أن تفعل ذلك؛
    2. Demande à tous les États parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait d'exprimer leur consentement à être liés par les Protocoles annexés à la Convention et par l'amendement élargissant le champ d'application de la Convention et des Protocoles y annexés aux conflits armés n'ayant pas un caractère international ; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع من نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل النزاعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي أن تفعل ذلك؛
    2. Demande à tous les États parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait d'exprimer leur consentement à être liés par les Protocoles annexés à la Convention et par l'amendement élargissant le champ d'application de la Convention et des Protocoles y annexés aux conflits armés n'ayant pas un caractère international; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل النزاعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي أن تفعل ذلك؛
    2. Demande à tous les États parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait d'exprimer leur consentement à être liés par les Protocoles annexés à la Convention et par l'amendement élargissant le champ d'application de la Convention et des Protocoles y annexés aux conflits armés n'ayant pas un caractère international; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع من نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل النزاعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي أن تفعل ذلك؛
    Leur satisfaction de ce que la modification apportée à l'article premier à l'effet d'étendre le champ d'application de la Convention et des Protocoles y annexés aux conflits armés n'ayant pas un caractère international est entrée en vigueur; [CCW/CONF.II/2, dispositif, quatrième paragraphe, texte modifié] UN ارتياحها لبدء نفاذ تعديل المادة 1 من الاتفاقية الذي يوسع نطاق تطبيق الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها ليشمل النـزاعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي، CCW/CONF.II/2]، الفقرة 4 من المنطوق، المعدلة]
    6. Leur satisfaction de ce que la modification apportée à l'article premier à l'effet d'étendre le champ d'application de la Convention et des Protocoles y annexés aux conflits armés n'ayant pas un caractère international est entrée en vigueur; UN 6- ارتياحها لبدء نفاذ تعديل المادة 1 من الاتفاقية، الذي يوسِّع نطاق تطبيق الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها ليشمل النـزاعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي،
    Une telle disposition entraverait l'acceptation de l'instrument relatif aux MAMAP et de la Convention sur certaines armes classiques dans son ensemble dans le contexte des conflits armés n'ayant pas un caractère international. UN هذه الأحكام ستعرقل قبول الصك المتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، واتفاقية حظر الأسلحة التقليدية ككلّ، في النزاعات المسلحة غير الدولية.
    108. Les crimes commis dans le cadre de conflits armés n'ayant pas un caractère international sont considérés comme des crimes au regard du droit international coutumier. UN ٨٠١- وقالت ان الجرائم المرتكبة في المنازعات المسلحة غير الدولية تعتبر جرائم بمقتضى القانون العرفي الدولي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more