"armés non" - Translation from French to Arabic

    • المسلحة غير
        
    • مسلحة غير
        
    • المسلحة من غير
        
    • المسلح غير
        
    • مسلحة من غير
        
    • مسلحة لم
        
    • مجهولون
        
    • مسلح غير
        
    • المسلّحة غير
        
    • المسلحة ذات الطابع غير
        
    • المسلحة من خارج
        
    • مسلحة لا
        
    • مسلحون لم
        
    • مسلحين غير
        
    • المسلحة التي لم
        
    Elle renforce la protection contre les crimes de guerre commis dans les conflits armés non internationaux. UN ويعزز القانون الجديد الحماية من جرائم الحرب المرتكبة في النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Le nombre des incidents imputables aux groupes armés non étatiques, en particulier à l'ISIS, est en augmentation. UN وتزايد عدد الحوادث التي ترتكبها الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة، ولا سيما تنظيم الدولة الإسلامية.
    En représailles, des groupes armés non étatiques ont délibérément ciblé des agriculteurs travaillant dans leurs champs. UN وقد ردت الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة بتعمُّد استهداف المزارعين العاملين في الحقول.
    Les patrouilles visaient également à détecter la présence de groupes armés et d'éléments armés non autorisés dans la zone de responsabilité. UN وأجري هذا النشاط أيضًا للتحقق من وجود أي جماعات مسلحة وعناصر مسلحة غير مأذون لها في منطقة المسؤولية.
    Prévention de l'enrôlement par des groupes armés non étatiques UN منع تجنيد الأطفال بواسطة الجماعات المسلحة من غير الدول
    Il en va de même du deuxième Protocole consacré à la protection des victimes des conflits armés non internationaux. UN والقول نفسه ينطبق على البروتوكول الثاني لاتفاقيات جنيف المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية.
    . Le Protocole II, qui s'applique aux conflits armés non internationaux, est plus précis. UN أما البروتوكول الثاني، الذي ينطبق على المنازعات المسلحة غير الدولية، فهو أكثر دقة.
    Premièrement, les règles du droit international coutumier relatives aux conflits armés non internationaux étaient plus nombreuses qu'on ne le pensait à l'origine. UN أولا، أن هناك من قواعد القانون الدولي العرفي ذات الصلة بالمنازعات المسلحة غير الدولية ما هو أكثر مما كان متوقعا أصلا.
    Ce principe serait applicable même dans des conflits armés non internationaux. UN وينطبق هذا المبدأ حتى في النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Action no 3: Saisiront toutes les occasions de promouvoir le respect universel des normes de la Convention par les acteurs armés non étatiques. UN الإجراء رقم 3: اغتنام كل فرصة لتشجيع الاحترام العالمي لقواعد الاتفاقية من قبل الجهات الفاعلة المسلحة غير الدول.
    Il a été reconnu que ceci s'appliquait également aux conflits armés non internationaux. UN ومن المسلم به أن الشيء نفسه ينطبق على النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Il a été reconnu que ceci s'appliquait également aux conflits armés non internationaux. UN ومن المسلم به أن الشيء نفسه ينطبق على النزاعات المسلحة غير الدولية.
    De vastes régions du pays, notamment des gouvernorats entiers ainsi que des parties importantes de Sanaa et de Taïz, se trouvent sous le contrôle partiel ou total de groupes armés non étatiques. UN ويبدو أن أجزاء شاسعة من البلد، بما فيها محافظات بكاملها وأجزاء كبيرة من صنعاء وتعز، تقع جزئياً أو كلياً تحت سيطرة الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    La délégation néo-zélandaise approuve donc l'inclusion des conflits armés non internationaux dans le champ d'application du projet d'articles. UN وأعربت بالتالي عن تأييد وفد بلادها إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في نطاق مشاريع المواد.
    Certes, une guerre civile où une insurrection interne n'ont en général pas d'effets sur l'application des traités entre États mais d'autres conflits armés non internationaux peuvent avoir de tels effets. UN وفي حين أن الحرب الأهلية الداخلية أو التمرد الداخلي لا يؤثران، بصفة عامة، على تطبيق المعاهدات بين الدول، فقد تؤثر النزاعات المسلحة غير الدولية الأخرى بدون أي شك على تطبيقها.
    La délégation iranienne continue d'estimer qu'il n'y a pas lieu d'inclure les conflits armés non internationaux dans le champ d'application du sujet. UN وقال المتحدث إن وفده لا يزال يرى أنه ليس من اللائق إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في إطار ذلك الموضوع.
    Interdiction de l'enrôlement par des groupes armés non étatiques UN حظر التجنيد من جانب مجموعات مسلحة غير تابعة للدولة
    Enrôlement d'enfants par des groupes armés non gouvernementaux UN تجنيد اﻷطفال من جانب مجموعات مسلحة غير حكومية
    Il n'existe cependant aucun dispositif global visant à prévenir ces transferts à destination de groupes armés non étatiques. UN بيد أنه لا يوجد نهج شامل لمكافحة عمليات التحويل تلك إلى الجماعات المسلحة من غير الدول.
    La vente de véhicules volés est devenue une source de recettes pour certains groupes armés non gouvernementaux du Darfour. UN وأصبح مبيع المركبات المختطفة مصدر إيرادات لبعض المجموعات المسلحة من غير الدول الناشطة في دارفور.
    Il a été reconnu que ceci s'appliquait également aux conflits armés non internationaux. UN ومن المسلم به أن نفس الشيء ينطبق على حالة النزاع المسلح غير الدولية.
    Les États et les groupes armés non étatiques s'opposent. UN وقوات الدولة أصبحت تواجه مجموعات مسلحة من غير الدول.
    Le 8 avril, des éléments armés non identifiés ont attaqué et incendié un commissariat de police à Abidjan. UN ففي 8 نيسان/أبريل، هاجمت عناصر مسلحة لم يتسن تحديد هويتها مركز شرطة في أبيدجان وأحرقته.
    Dans la plupart des cas, il a été indiqué que les assaillants étaient des hommes armés non identifiés. UN وفي معظم هذه الحالات سُجل المهاجمون على أنهم مسلحون مجهولون.
    Proposition de la Colombie relative à la «structure» des crimes de guerre dans le cadre de conflits armés non internationaux UN اقتراح مقدم من كولومبيا فيما يتعلق بإطار جرائم الحرب في حالة وقوع نزاع مسلح غير ذي طابع دولي
    Il est évident que la participation des personnes déplacées a été limitée et que des problèmes de sécurité ont également limité les possibilités de participation au scrutin dans les zones contrôlées par des mouvements armés non signataires. UN ومن المعروف أن مشاركة الأشخاص المشردين داخليا كانت محدودة وأن المسائل الأمنية حدّت من إمكانيات المشاركة في التصويت في المناطق التي تسيطر عليها الحركات المسلّحة غير الموقعة على اتفاق السلام.
    S’agissant des sections C et D, il faut trouver une formulation généralement acceptable en matière de conflits armés non internationaux. UN ٨٧ - وفيما يتعلق بالفرعين جيم ودال قال يجب ايجاد صيغة مقبولة عموما بشأن المنازعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي .
    2. Groupes rebelles et autres éléments armés non étatiques Armée populaire pour la restauration de la république UN 2 - الجماعات المتمردة وغيرها من العناصر المسلحة من خارج نطاق الدولة
    Le manque de sécurité dans la région sahélo-saharienne où sévissent pas moins de 11 groupes armés non étatiques dont certains ont tissé des liens avec le terrorisme international et où des armements de toutes sortes prolifèrent, est particulièrement alarmant. UN ومما يثير الذعر بصفة خاصة عدم توفر الأمن في منطقة الساحل والصحراء التي يسيطر عليها ما لا يقل عن 11 مجموعة مسلحة لا تنتمي إلى أي دولة، وتنتشر فيها جميع أنواع الأسلحة.
    Quatre attaques ont été livrées par des hommes armés non identifiés. UN ونفذ مسلحون لم يتسن تحديد هويتهم أربع هجمات.
    20. En divers endroits, des agents de l'ONUSOM, des organismes des Nations Unies ou des organisations non gouvernementales (ONG) ont été menacés, attaqués ou parfois enlevés par des éléments armés non contrôlés. UN ٢٠ - وفي عدد من المواقع، تعرض أفراد من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال ومؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية للتهديد والهجوم وأحيانا للخطف على يد أفراد مسلحين غير خاضعين لسيطرة أحد.
    La possibilité était ainsi offerte au Gouvernement soudanais, pour peu qu'il applique de bonne foi et sans attendre les dispositions du Document, de montrer aux mouvements armés non signataires et à leurs partisans qu'ils gagneraient sans doute à participer au processus de paix. UN وكان أمام حكومة السودان فرصة، من خلال التنفيذ الدقيق لما جاء في الوثيقة دون تأخير، كي تبرهن للحركات المسلحة التي لم توقع على الوثيقة ولمؤيديها على أن عملية السلام هي أفضل سبيل ممكن لتحقيق مصالحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more