"armes à feu ou" - Translation from French to Arabic

    • الأسلحة النارية أو
        
    • أسلحة نارية أو
        
    • أعيرة نارية أو
        
    • للأعيرة النارية أو
        
    • للأسلحة النارية أو
        
    • بالأسلحة النارية أو
        
    :: De vente ou de prêt d'armes à feu ou d'explosifs. UN :: بيع الأسلحة النارية أو المتفجرات أو تقديم خدمات ذات صلة بها.
    :: L'article 4 interdit la détention, l'achat ou l'acquisition d'armes à feu ou de minutions sans certificat ou permis. UN :: يحظر البند 4 حيازة أو شراء أو اقتناء الأسلحة النارية أو الذخائر بدون شهادة أو تصريح
    La loi sur les douanes interdit d'importer des armes à feu ou des munitions sans l'autorisation du Directeur des douanes. UN ويحظر قانون الجمارك استيراد الأسلحة النارية أو الذخيرة بدون إذن من مفوض الجمارك.
    Elle n'a recueilli aucun élément conduisant à penser que l'un quelconque des passagers aurait fait usage d'armes à feu ou que de telles armes auraient été embarquées. UN ولم تجد البعثة أدلة تشير إلى أن أي من الركاب استعمل أسلحة نارية أو أن أي أسلحة نارية أخذت على متن السفينة.
    En outre, il n'existe actuellement aucune licence de fabrication d'armes à feu ou de munitions. UN وعلاوة على ذلك لا يوجد حالياً أي ترخيص يسمح بتصنيع أسلحة نارية أو ذخائر.
    v) Comportent l'usage d'armes à feu ou d'explosifs; UN ' 5` استخدام الأسلحة النارية أو المتفجرت؛
    :: La lutte contre la fraude, le trafic des stupéfiants, des armes à feu ou des produits dangereux ou prohibés; UN :: مكافحة الاحتيال وتهريب المخدرات أو الأسلحة النارية أو المنتجات الخطرة أو المحظورة؛
    Avant même la promulgation de la résolution 1373 du Conseil de sécurité, les Palaos avaient adopté des lois criminalisant la possession d'armes à feu ou de munitions. UN كانت بالاو، حتى قبل صدور قرار مجلس الأمن 1373، قد سنت تشريعا يجرم امتلاك الأسلحة النارية أو الذخيرة.
    :: Commet certains actes avec recours à l'énergie nucléaire, à des armes à feu, ou à des substances ou engins explosifs. UN :: جريمة تنفيذ أعمال تنطوي على استخدام الطاقة النووية أو الأسلحة النارية أو المواد أو الأجهزة المتفجرة.
    :: Commet des actions qui impliquent l'usage d'énergie nucléaire, d'armes à feu, ou de substances ou d'engins explosifs. UN :: تنفيذ أعمال تستخدم فيها الطاقة النووية أو الأسلحة النارية أو المتفجرات أو أجهزة التفجير.
    En Gambie, les prestataires de services de sécurité privée ont l'interdiction de détenir ou d'utiliser des armes à feu ou des munitions. UN ففي غامبيا، يحظر امتلاك و/أو استخدام الأسلحة النارية أو الذخائر على مقدمي الخدمات الأمنية الخاصة.
    Les infractions violentes peuvent être plus fréquentes dans les grandes villes car les facteurs qui y contribuent, comme un environnement social peu favorable, la toxicomanie et la disponibilité d'armes à feu ou d'autres armes, y sont généralement plus courants. UN وربما تحدث جرائم العنف في أكثر الأحيان في المدن لأن العوامل المساعدة، مثل البيئات الاجتماعية السلبية وإدمان المخدرات وتوافر الأسلحة النارية أو غيرها من الأسلحة، تميل إلى أن تكون أكثر شيوعا في المدن.
    La loi sur les armes à feu (Vuurwapen Wet) interdit d'une manière générale l'importation, l'exportation, le transfert et la possession d'armes à feu, de munitions et de leurs pièces, d'explosifs et de substances dangereuses assimilées à des armes à feu ou considérées comme telles. UN ويحظر قانون الأسلحة النارية عموما استيراد وتصدير ونقل وحيازة الأسلحة النارية والذخائر وأجزائها، والمتفجرات، وكذلك المواد الخطرة التي تقرر أنها تعادل الأسلحة النارية أو تقرر اعتبارها كمعادلات لها.
    < < Article 365 - Fabrication, trafic et port d'armes à feu ou de munitions. UN " المادة 365 - صنع الأسلحة النارية أو الذخائر والاتجار بها وحملها.
    Importations L'importation en Nouvelle-Zélande d'armes à feu ou de leurs pièces sans l'autorisation de la police nationale constitue un délit. UN يعد استيراد أسلحة نارية أو أجزاء من الأسلحة النارية إلى نيوزيلندا دون الحصول على تصريح من الشرطة جريمة في نيوزيلندا.
    Seule une personne dûment autorisée peut importer des armes à feu ou des explosifs. UN ولا يسمح باستيراد أسلحة نارية أو متفجرات إلا لمن حصل على ترخيص مناسب.
    La sanction prévue en cas de possession d'armes à feu ou de munitions sans permis est une peine privative de liberté d'une durée d'un an ou une amende de 2 000 roupies. UN والعقوبة لحيازة أسلحة نارية أو ذخائر دون ترخيص هي السجن لمدة سنة واحدة أو دفع غرامة قدرها 000 2 روبيه.
    Si les bagages d'un passager contiennent des armes à feu ou d'autres articles prohibés, l'intéressé est remis à la police et fait l'objet de poursuites. UN وإذا احتوت أمتعة أي مسافر على أسلحة نارية أو أية بنود محظورة أخرى، يسلم هؤلاء الأشخاص إلى الشرطة لمقاضاتهم.
    Engage les États à enquêter sur tout cas de décès ou de blessure survenu pendant une manifestation, y compris s'il découle de tirs d'armes à feu ou de l'utilisation d'armes non létales par des membres des forces de l'ordre; UN 12- يهيب بالدول أن تحقق في أية حالة وفاة أو إصابة خطيرة تقع أثناء الاحتجاجات، بما في ذلك ما ينجم منها عن إطلاق موظفي إنفاذ القانون أعيرة نارية أو عن استخدامهم أسلحة غير قاتلة؛
    9. Engage également les États à enquêter sur tous les cas de décès ou de blessure survenus pendant une manifestation, y compris ceux qui découlent de tirs d'armes à feu ou de l'utilisation d'armes non létales par des agents des forces de l'ordre; UN 9- يهيب بالدول أيضاً أن تحقق في أية حالة وفاة أو إصابة تقع أثناء الاحتجاجات، بما في ذلك الحالات الناجمة عن إطلاق الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للأعيرة النارية أو استخدامهم للأسلحة غير القاتلة؛
    À l'heure actuelle, les autorités ne sont saisies d'aucune plainte faisant état d'un emploi abusif des armes à feu ou de la force par la police pendant des manifestations ou d'autres mouvements populaires. UN والآن، لم تتسلم السلطات أي شكاوى بشأن الاستخدام المتعسف للأسلحة النارية أو القوة من طرف الشرطة أثناء المظاهرات أو غيرها من التحركات الشعبية.
    Les policiers, généralement armés de matraques et autres bouts de bois, mais aussi de couteaux pour quelques-uns, ont eux aussi infligés des coups et blessures aux manifestants, y compris à ceux qui avaient déjà été blessés par armes à feu ou par armes blanches. UN وقام أفراد الشرطة بدورهم، الذين كانوا على العموم يحملون هراوات وقطعاً خشبية وبعضهم كان يحمل سكاكين، بضرب وجرح المتظاهرين بمن فيهم الجرحى الذين أُصيبوا بالأسلحة النارية أو بطعنات بالسلاح الأبيض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more