"armes chimiques et le traité" - Translation from French to Arabic

    • الأسلحة الكيميائية ومعاهدة
        
    Depuis la fin de la guerre froide, la Conférence a négocié et conclu la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN منذ نهاية الحرب الباردة، تفاوض المؤتمر بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأبرمهما.
    Ces dernières années, les traités multilatéraux de désarmement, en particulier la Convention sur les armes chimiques et le Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires, sont assortis de systèmes de vérification très précis. UN وفي السنوات الأخيرة اقترنت معاهدات نزع السلاح التي تم التفاوض بشأنها على صعيد متعدد الأطراف، وخاصة اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بأنظمة تحقق مفصلة جدا.
    La Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires ont vu le jour dans cette instance. UN فكل من اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد تحققتا في هذا المحفل.
    Ultérieurement, la Conférence a élaboré la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وفي مرحلة لاحقة، وضع المؤتمر اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Pour ce qui est du désarmement, Nauru a ratifié plusieurs conventions importantes, dont la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وفي مجال نزع السلاح، صدَّقت ناورو على عدة اتفاقيات هامة، بما في ذلك اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Conférence du désarmement, sortant des ténèbres de la guerre froide, a produit certains des instruments les plus remarquables de son histoire, à savoir la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وخرج مؤتمر نزع السلاح من ظلال الحرب الباردة ليولد بعضاً من أروع إنجازات تاريخه أي اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Je me réfère, dans le passé récent, aux importants accords de désarmement et de non—prolifération qui sont le fruit du travail de toues les délégations prenant part aux activités de la Conférence, comme la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وإني أُشير إلى الاتفاقات الهامة بشأن القضايا الخاصة بنزع السلاح وعدم الانتشار التي أُبرمت في الماضي القريب والتي نشأت من الأعمال التي قامت بها كافة الوفود المشاركة في أنشطة المؤتمر مثل اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    C'était en effet le commencement d'une grande aventure, au cours de laquelle le Comité puis la Conférence du désarmement adoptèrent tour à tour la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وكان ذلك بالفعل بداية مغامرة كبيرة اعتمدت خلالها لجنة نزع السلاح ثم مؤتمر نزع السلاح على التوالي اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Des procédures détaillées de vérification de la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires ont été arrêtées lors des négociations de ces instruments. UN وقد يجري الاتفاق على إجراءات التحقق المفصلة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خلال المفاوضات بشأن هذه الصكوك.
    Après la fin de la guerre froide, elle a élaboré la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui ont tous deux une portée historique majeure. UN وبعد انتهاء الحرب الباردة، أبرم اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وكلتاهما تكتسيان أهمية تاريخية كبرى.
    Ce dernier, fruit d'un consensus obtenu en 1978, a permis des avancées concrètes et substantielles dans la réalisation de l'ultime objectif d'un désarmement général et complet, notamment avec l'adoption de la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN فهذه التوصيات العشر، التي هي ثمرة توافق الآراء الذي تحقق في عام 1978، قد يسّرت تحقيق تقدم حقيقي وجوهري نحو الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح بصورة عامة وكاملة، ولا سيما من خلال اعتماد اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Conférence du désarmement ellemême a relevé des défis tout aussi difficiles en produisant la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وقد أنجز مؤتمر نزع السلاح هذا نفسه التحديين المتمثلين في إنجاز اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Historiquement, l'ONU a jeté de solides fondations à l'appui diplomatique pour conclure la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction des essais nucléaires. UN وتاريخيا، قدمت الأمم المتحدة أساسا صلبا للدعم الدبلوماسي لإبرام اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Des instruments tels que le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires, la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires sont à compter au nombre des réalisations de cette conférence. UN ومن المكاسب الحقيقية لهذا المؤتمر إنجاز معاهدات من قبيل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    ii) La Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires reconnaissent explicitement la nécessité de régler les différends dans le respect des dispositions de la Charte des Nations Unies; UN `2` تعترف كل من اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية اعترافاً صريحاً بالحاجة إلى تسوية النزاعات وفقاً لأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    La Conférence est un organe qui a grandement contribué à la paix et à la sécurité internationale, au moyen d'instruments importants tels que le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires, la Convention d'interdiction des armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN والمؤتمر هو هيئة شاركت مشاركة هامة في السلم والأمن الدوليين، من خلال صكوك هامة مثل معاهدة عدم الانتشار، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Conférence a obtenu de bons résultats dans le passé : la Convention sur les armes biologiques, la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN لقد حقق المؤتمر نتائج جدية في السنوات الماضية: اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Depuis, nous avons adopté la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui, malgré des appels incessants, n'est toujours pas entré en vigueur et dont l'entrée en vigueur et l'importance nous ont été rappelées aujourd'hui par l'Ambassadeur du Kazakhstan. UN ومنذئذ، اعتمدنا اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي لم تدخل بعد حيز النفاذ، رغم النداءات المستمرة. وقد ذكَّرنا سفيرُ كازاخستان هنا هذا اليوم بأهمية هذه المعاهدة.
    Ceci est très différent de ce qui se passe avec les autres traités, comme la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, pour l'application desquels des organisations ont été spécifiquement créées, avec leur conseil d'administration, et chargées de superviser le fonctionnement de ces traités et de se pencher sur les préoccupations des Parties. UN ويتناقض هذا تناقضا كبيرا مع المعاهدات الأخرى، مثل اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، اللتان أنشأتا منظمتين تنفيذيتين مع مجالس إدارتهما للإشراف على تنفيذ هاتين المعاهدتين، وتناول شواغل الأطراف.
    La Pologne attache une importance particulière aux deux remarquables accords que la Conférence a récemment élaborés, à savoir la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتعلق بولندا أهمية خاصة على الاتفاقين اللذين وضعهما المؤتمر مؤخراً - اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب، وهما اتفاقان جديران بالملاحظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more