"armes classiques de l'onu" - Translation from French to Arabic

    • للأسلحة التقليدية
        
    • لﻷسلحة التقليدية يتم
        
    • لﻷسلحة التقليدية أن
        
    Dans le domaine des armes classiques, une des principales avancées réalisées à ce jour est le Registre des armes classiques de l'ONU. UN وفي مجال الأسلحة التقليدية، يتمثل أحد أهم ما تحقّق من الإنجازات حتى الآن في سجلّ الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Cette situation traduit la faible participation africaine au Registre des armes classiques de l'ONU. UN وهذا ما يفسر المشاركة الضعيفة للبلدان الأفريقية في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Le Traité devrait s'appuyer sur une version consolidée des sept catégories du Registre des armes classiques de l'ONU. UN وينبغي أن تستند المعاهدة إلى وضع نسخة موحدة من الفئات السبع لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    La Suisse attache également une importance particulière au Registre des armes classiques de l'ONU. UN وتعلق سويسرا أيضاً أهمية خاصة على سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Mon pays fournit aussi régulièrement des informations détaillées au Registre des armes classiques de l'ONU et à d'autres organisations internationales. UN ويقدم بلدي بدوره المعلومات الكاملة إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية والمنظمات الدولية الأخرى بشكل منتظم.
    I. Importance et pertinence du Registre des armes classiques de l'ONU UN أهمية سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وملاءمته لمقتضى الحال
    La Chine propose de retenir les sept catégories d'armes visées dans le Registre des armes classiques de l'ONU. UN وتقترح الصين تغطية الفئات السبع للأسلحة التي يشملها سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Les mécanismes ou instruments existants, le Registre des armes classiques de l'ONU par exemple, devraient continuer de jouer le rôle qui doit être le leur. UN وينبغي للآليات أو الصكوك القائمة، مثل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أن تواصل الاضطلاع بأدوارها المقررة.
    Mise en œuvre du projet de communication en ligne de rapports par les États Membres au Registre des armes classiques de l'ONU UN تنفيذ مشروع تقديم تقارير الدول الأعضاء إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية عن طريق الإنترنت
    Nous appuyons également le Registre des armes classiques de l'ONU. UN كما ندعم سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Création du Registre des armes classiques de l'ONU UN ألف - إنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    A. Création du Registre des armes classiques de l'ONU UN رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    Tous les États membres de l'Union européenne contribuent au Registre des armes classiques de l'ONU. UN وتسهم جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Ma délégation est d'avis que les États Membres devraient davantage utiliser le Registre des armes classiques de l'ONU en tant qu'instrument propice à renforcer la confiance. UN ويرى وفدي أن تحسن الدول الأعضاء استفادتها بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بوصفه أداة من أدوات بناء الثقة.
    À cet égard, nous saluons le rôle joué globalement par le Registre des armes classiques de l'ONU comme mesure de renforcement de la confiance. UN وفي هذا الصدد، نثني على الأداء العام لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية باعتباره تدبيراً لبناء الثقة.
    Atelier sur le Registre des armes classiques de l'ONU et le système des Nations Unies pour l'établissement des rapports normalisés sur les dépenses militaires UN حلقة العمل المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وصك الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    D'autres efforts concertés sont nécessaires aussi pour encourager plus de pays africains à participer au Registre des armes classiques de l'ONU. UN وهناك حاجة أيضا إلى جهود متضافرة لتشجيع البلدان الأفريقية على المشاركة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Cette année marque le dixième anniversaire de la création du Registre des armes classiques de l'ONU. UN في هذه السنة تمر الذكرى العاشرة لبدء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    De ce fait, mon gouvernement continue d'apporter son appui et de participer au Registre des armes classiques de l'ONU. UN وفي ضوء ذلك، تواصل حكومة بلادي دعم سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية والمشاركة فيه.
    Elle fait rapport périodiquement au Registre des armes classiques de l'ONU ici à New York. UN وهي تقدم تقاريرها بانتظام لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية هنا في نيويورك.
    On a aussi exprimé l'idée qu'une certaine analyse ou interprétation des données fournies pour le Registre des armes classiques de l'ONU, faite par un personnel compétent des Nations Unies, en ferait un instrument plus utile de renforcement de la confiance. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن تحليلا أو تفسيرا معينا للبيانات المقدمة الى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يتم على يد موظفين مختصين في اﻷمم المتحدة سيجعل من هذا السجل أداة أكثر فائدة في بناء الثقة.
    Le Registre des armes classiques de l'ONU devrait devenir un outil efficace pour surveiller les transferts d'armes. UN وينبغي لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية أن يصبح أداة فعالة لرصد عمليات نقل اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more