"armes de guerre" - Translation from French to Arabic

    • الأسلحة الحربية
        
    • أسلحة الحرب
        
    • أسلحة حربية
        
    • الأسلحة القتالية
        
    • أسلحة القتال
        
    • أعتدة الحرب
        
    • والأسلحة الحربية
        
    • سلاح حربي
        
    • أسلحة قتال
        
    • الأسلحة العسكرية
        
    • أسلحة للحرب
        
    • لأسلحة الحرب
        
    • أسلحة قتالية
        
    • وأسلحة الحرب
        
    • بالأسلحة العسكرية
        
    Comment peut-on justifier des dépenses de 1,5 milliard de dollars chaque année pour des armes de guerre, alors que plus de 2 milliards de personnes à travers le monde manquent des produits alimentaires et des médicaments de première nécessité, entre autres? UN كيف يمكن للمرء أن يبرر إنفاق 1.5 تريليون دولار على الأسلحة الحربية سنوياً بينما هناك أكثر من بليوني شخص في جميع أنحاء العالم يفتقرون إلى الضرورات الأساسية من الغذاء والدواء وما إلى ذلك؟
    Il est formellement interdit aux particuliers d'importer, de détenir, de porter et de transporter des armes de guerre. UN ويحجر تحجيرا باتا توريد ومسك وحمل ونقل الأسلحة الحربية من قبل الخواص.
    Ce sont les mesures que nous devons appuyer dans notre effort constant d'élimination des armes de guerre. UN هذه هي الخطوات التي يجب أن ندعمها في سعينا المتواصل للقضاء على أسلحة الحرب.
    Dans ces pays, la plus grande partie des ressources est consacrée à acheter des armes de guerre et de destruction plutôt que des vivres pour la population. UN ففي هذه البلدان يجري إنفاق معظم الموارد على أسلحة الحرب والدمار بدلا من إنفاقها على الأغذية اللازمة لشعوبها.
    La loi interdit la possession des armes de guerre par des personnes n'ayant pas de fonction militaire. UN وأضاف أن القانون يحظر على أي شخص لا يعمل بالقوات المسلحة حيازة أية أسلحة حربية.
    Article 7 : Tous les canons d'armes de guerre destinées au commerce extérieur sont soumis à des épreuves constatées par l'application d'un poinçon. UN المادة 7: تجرى اختبارات على فوهات جميع الأسلحة القتالية المخصصة للتصدير ثم تدمغ بعد ذلك.
    Nous proposons d'échanger les armes de guerre contre des fonds pour réduire la pauvreté. UN إننا نقترح مقايضة الأسلحة الحربية بتمويل لتخفيف الفقر.
    À l'avenir, elle ne s'appliquera pas uniquement aux armes de guerre mais à toutes les catégories d'équipement militaire. UN وفي المستقبل، لن يغطي الأسلحة الحربية فقط، بل سيغطي أيضا جميع أنواع العتاد العسكري.
    L'achat, la vente, l'importation, l'exportation et le transport d'armes de guerre et d'explosifs relèvent de la compétence des Forces armées. UN ويندرج شراء الأسلحة الحربية والمتفجرات وبيعها واستيرادها وتصديرها ونقلها ضمن اختصاص القوات المسلحة.
    L'importation des armes de guerre est formellement interdite. UN ويمنع منعا كليا استيراد الأسلحة الحربية.
    Le Code pénal militaire réprime la détention illégale d'armes de guerre. UN ويعاقب على حيازة الأسلحة الحربية بموجب القانون الجنائي العسكري.
    Nous devons toujours avoir ces données présentes à l'esprit au moment où nous sommes sur le point de créer des instruments visant à réduire la menace posée au monde par les armes de guerre. UN ويجب ألا تغيب عن بالنا أبدا هذه الحقيقة ونحن نبدأ مهمة وضع صكوك لتقليل التهديد الذي يتعرض له العالم بسبب أسلحة الحرب.
    La violence à l'égard des femmes, le viol systématique et l'esclavage sexuel utilisés comme armes de guerre UN ممارسة العنف ضد المرأة والاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي كسلاح من أسلحة الحرب
    Les femmes et les petites filles sont toujours plus menacées par les conflits armés, dans lesquels les viols et la violence sexuelle servent d'armes de guerre. UN وأضاف أن النساء والفتيات يتعرضن للخطر بصورة مطردة في الصراعات المسلحة التي يُستخدم فيها الاغتصاب والعنف الجنسي بوصفهما سلاحين من أسلحة الحرب.
    69. Divers groupes armés, dont certains portent des uniformes de combat et ont des armes de guerre, se déplacent à travers diverses zones du pays. UN ٦٩ - وتتنقل في مختلف مناطق البلد شتى المجموعات المسلحة التي يرتدي أفراد البعض منها ملابس القتال ويحملون أسلحة حربية.
    Il partage la conclusion du Secrétaire général selon laquelle ce sont les détenteurs des armes de guerre qui continuent de tenir le peuple somalien en otage dans le cycle de violence. UN ويشاطر المجلس الأمين العام رأيه القائل إن الأطراف التي تملك أسلحة حربية هي التي تبقي شعب الصومال رهينة لدوامة العنف.
    Loi de 1961 relative au contrôle des armes de guerre UN قانون الرقابة على الأسلحة القتالية لسنة 1961
    Loi de 1961 relative au contrôle des armes de guerre, par. 21 : principe d'extraterritorialité applicable aux ressortissants allemands UN قانون الرقابة على الأسلحة القتالية لسنة 1961: الفقرة 21: التطبيق على الرعايا الألمان خارج حدود الدولة
    De plus, la dissémination non contrôlée d'armes de guerre est le facteur matériel qui explique l'apparition des structures organisées du crime, notamment des escadrons de la mort. UN وبالاضافة الى ذلك، تشكل حيازة أسلحة القتال بشكل عشوائي القاعدة المادية لظهور هياكل الجريمة المنظمة ومن ضمنها كتائب الموت.
    La loi relative au contrôle des armes de guerre, de 1987, et la loi sur les armes à feu et leurs munitions, les explosifs, les pétards et les reproductions d'armes à feu, de 1947, ci-dessus mentionnées, stipulent toutes deux que l'importation d'armes et d'explosifs est interdite sans l'autorisation des autorités concernées. UN ينص كل من قانون مراقبة أعتدة الحرب لعام 1987 وقانون الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والألعاب النارية والأسلحة النارية المقلدة لعام 1947 على أن استيراد الأسلحة والمتفجرات إلا بتصريح من السلطات.
    Armes civiles et armes de guerre UN الأسلحة المدنية والأسلحة الحربية
    " Nous allons utiliser toutes les armes de guerre nécessaires. UN " سنستخدم أي سلاح حربي يكون لازما. "
    Mais pendant tous ces siècles, les Occidentaux se sont ingéniés à créer de nouvelles armes de guerre. Open Subtitles لكن خلال تلك الـ 700 عاماً الغرب سخر براعته في أبتداع أسلحة قتال جديدة للحروب نعم
    Les systèmes d'armes de guerre sont conçus pour être très fiables, compacts et efficaces lorsqu'ils sont utilisés par les forces armées régulières. UN 2 - منظومات الأسلحة العسكرية مصممة بحيث يعتمد عليها إلى حد كبير وهي محكمة وفعالة حينما تستخدمها القوات التابعة للدول.
    Par définition, ce ne sont pas des armes de guerre; en fait, ce sont des armes de destruction massive. UN إن تلك اﻷسلحة بطبيعتها ليست أسلحة للحرب بل هي في الواقع أسلحة للدمار الشامل.
    Est considérée comme dépôt d'armes de guerre la possession de plus d'une de ces armes ou de ses munitions, indépendamment de son modèle ou classe, même si elles se trouvent en pièces détachées. UN ويعتبر بمثابة تخزين لأسلحة الحرب حيازة أكثر من سلاح واحد من هذه الأسلحة أو ذخائرها بصرف النظر عن طرازه أو فئته وإن كان في شكل قطع مفككة.
    Elles débordent nos frontières, apportant avec elles des armes de guerre, sèment l'instabilité et une criminalité croissante dans des pays qui vivaient en paix. UN وتتجاوز هذه الحروب حدودنا، فتجلب إلى بلدان يسودها السلم أسلحة قتالية وعدم الاستقرار وعددا متزايدا من الجرائم.
    Le Comité s'est déclaré préoccupé par la persistance du phénomène transfrontalier des coupeurs de route, la circulation illicite d'armes légères et de petit calibre et d'armes de guerre ainsi que de la recrudescence du grand banditisme. UN وأعربت اللجنة عن قلقها من استمرار ظاهرة قطاع الطرق عبر الحدود، وتداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأسلحة الحرب بطريقة غير شرعية، وازدياد أعمال اللصوصية الواسعة النطاق.
    En application des réglementations les plus récentes dans ce domaine, la production et la commercialisation d'explosifs en général sont soumises à autorisation délivrée par les autorités régionales compétentes pour les armes civiles et par le Ministère du travail et de l'économie pour les armes de guerre. UN واستنادا إلى اللوائح التنظيمية الأخيرة التي تخضع لها المتفجرات، يتوقف إنتاج المتفجرات والاتجار بها بوجه عام على إذن صادر عن سلطات الترخيص المحلية المختصة المسؤولة عن مجال ما يسمى بالأسلحة المدنية، وعن وزارة العمل والاقتصاد فيما يتعلق بالأسلحة العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more