"armes de poing" - Translation from French to Arabic

    • المسدسات
        
    • مسدسا
        
    • ومسدسات
        
    • مسدسات
        
    • بخزائن للمسدسات لمستودع
        
    • بأسلحة الجنب
        
    • الأسلحة اليدوية
        
    Les pistolets, pistolets à air comprimé, revolvers, armes de poing et pistolets hypodermiques sont entièrement prohibés. UN ويمنع منعا باتا استخدام المسدسات بأنواعها والبنادق الهوائية وبنادق الصعق.
    La circulation d'armes de poing, de fusils d'assaut et d'armes de fabrication artisanale est particulièrement préoccupante. UN واﻷسلحة اﻷكثر إثارة للقلق هي المسدسات وبنادق الهجوم واﻷسلحة النارية المنزلية الصنع، ضمن أسلحة أخرى.
    À l'heure actuelle, l'armurerie du siège de la Police nationale à Monrovia compte 50 armes de poing. UN ويوجد حاليا ما يقرب من 50 مسدسا في مستودع مقر الشرطة الوطنية الليبيرية في مونروفيا.
    Parmi le matériel confisqué, on compte 295 armes de poing, 3 509 armes d'épaule, 25 lance-grenades ou lance-roquettes, 1 351 grenades et plus de 504 000 cartouches. UN ومن بين البنود التي صودرت، ٢٩٥ مسدسا و ٥٠٩ ٣ من اﻷسلحة ذات ماسورة طويلة، و ٢٥ قاذفة قنابل وصواريخ، و ٣٥١ ١ قنبلة، وأكثر من ٠٠٠ ٥٠٤ طلقة ذخيرة.
    Au cours de 303 attaques, les séparatistes albanais ont fait usage d'armes automatiques, d'armes antichar ou de mortiers; dans 44 cas, des tireurs isolés sont entrés en action; des grenades à main ont été utilisées dans 17 cas, des engins explosifs dans cinq cas et des armes de poing dans deux cas. UN وفي ٣٠٣ من الهجمات استخدم الانفصاليون اﻷلبان اﻷسلحة اﻷوتوماتيكية، والقذائف المضادة للدرع أو قذائف الهاون؛ وقاموا باستخدام القناصة في ٤٤ حالة؛ والقنابل اليدوية في ١٧ حالة؛ وأجهزة تفجير في خمس حالات؛ ومسدسات في حالتين.
    De plus, 173 membres de la PNTL sont arrivés au terme de la procédure de certification et sont donc autorisés à porter des armes de poing. UN وأكمل 173 من أفراد الشرطة الوطنية عملية التأهيل وحصلوا على مسدسات
    Les installations de stockage des armes de poing de l'arsenal ont été données par la Force de défense néo-zélandaise au titre du Programme d'assistance mutuelle pour les Îles Cook. UN وتبرعت قوة دفاع نيوزيلندا، بموجب برنامجها للمساعدة المتبادلة لجزر كوك، بخزائن للمسدسات لمستودع الأسلحة.
    Il était en outre prévu au titre de l'engagement que la police civile de la Force des Nations Unies et cinq policiers serbes, portant uniquement des armes de poing, seraient présents dans chacun des villages mentionnés dans l'accord des 15 et 16 juillet. UN ونص التعهد كذلك علــى وجـوب تواجد الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة إلى جانب خمسة أفراد من الشرطة الصربية فـي كـل قرية مــن القـرى المذكورة في اتفاق ١٥ - ١٦ تموز/يوليه، مسلحين بأسلحة الجنب فقط.
    - armes de poing à percussion annulaire conçues pour tirer des projectiles de vitesse initiale inférieure à 700 m/s. UN - الأسلحة اليدوية ذات القدح المستدير المصممة لاطلاق مقذوفات تقل سرعتها الأولية عن 700 متر في الثانية.
    Cooper aurait indiqué aux enquêteurs qu'il avait introduit les armes de poing au Libéria avec l'assistance de deux fonctionnaires de grade élevé de la Police nationale libérienne. UN وورد أن كوبر أبلغ المحققين بأنه أحضر المسدسات إلى ليبريا بمساعدة مسؤولّين كبيرّين في الشرطة الوطنية.
    220)}On va faire passer des armes de poing le temps que l'ATF se calme. Open Subtitles سنسحب المسدسات اليدوية إلى الساحل حتى تهدأ أمور العملاء الخاصين
    L'Initiative 38 veut l'interdiction complète des armes de poing. Open Subtitles انشيتف 38هو فرض الحظر الشامل على المسدسات
    Celui-ci avait pour mandat de fournir une aide humanitaire, mais non pas de maintenir l'ordre public, et il ne disposerait que d'un nombre limité d'armes de poing. UN وتتمثل ولاية هذا الفيلق في توفير المساعدة الإنسانية وهي لا تشمل المحافظة على القانون والنظام، وسوف يزود أفراده بعدد محدود من المسدسات.
    Les armes à feu issues de la production artisanale peuvent aller d'armes de poing et de fusils de chasse rudimentaires à des fusils d'assaut plus perfectionnés et sophistiqués. UN ويمكن أن تتراوح هذه الأسلحة النارية المنتجة حرفياً من المسدسات والبنادق البدائية إلى البنادق الهجومية الأكثر تقدماً وتطوراً.
    L'entraînement aurait duré un mois; il portait sur des tactiques de guérilla et comportait une formation au maniement des armes à feu (armes de poing, armes automatiques, explosifs et armes antichar). UN ودام التدريب شهرا واحدا وشمل تكتيكات حرب العصابات والتدريب على الأسلحة النارية باستخدام المسدسات والأسلحة الآلية والمتفجرات والأسلحة المضادة للدبابات.
    À l'heure actuelle, le commandement du DIS a distribué environ 420 des 900 armes de poing disponibles ainsi que 100 armes automatiques, qui proviennent de l'ex-gendarmerie appuyée par la Commission nationale pour l'accueil et la réinsertion des réfugiés (CNAR). UN وفي الوقت الحالي، سلّمت قيادة المفرزة لضباطها قرابة 420 مسدسا من أصل 900 مسدسا متاحا، فضلا عن 100 قطعة من الأسلحة الرشاشة، التي ورثتها المفرزة عن السلطة الوطنية لشؤون اللاجئين المدعومة من قوات الدرك.
    Dans sa réponse, la Présidente du Comité a indiqué que ce dernier examinerait selon une approche constructive une demande de dérogation pour l'exportation au Libéria de 50 armes de poing, dans un premier temps, en attendant que d'autres documents lui parviennent. UN وأوضحت الرئيسة في ردها أن اللجنة سوف تنظر بعين القبول في طلب إعفاء لتصدير 50 مسدسا إلى ليبريا بصورة أولية في انتظار تلقي مزيد من الوثائق.
    Fusils d'assaut haut de gamme, armes de poing. Open Subtitles بنادق متطورة ومسدسات
    D’après les médias, les États-Unis avaient formé les forces libyennes dans ce camp et des fusils, des armes de poing, des équipements de vision de nuit et des véhicules militaires tout terrain avaient été volés[2]. UN وزعمت تقارير إعلامية أن الولايات المتحدة قدمت تدريبات للقوات الليبية في المعسكر، وأن بنادق ومسدسات ومعدات للرؤية الليلية ومركبات هامفي قد سُرِقَت().
    En outre, le Conseil de sécurité a récemment pris une mesure inédite, selon laquelle les membres de la police civile déployés au Kosovo et au Timor oriental sont autorisés à porter des armes de poing. UN وعلاوة على ذلك، فإن مجلس الأمن اتخذ مؤخرا خطوة لا سابق لها إذ أُذن لأفراد الشرطة المدنية المنتشرين في كوسوفو وتيمور الشرقية بحمل مسدسات.
    Les installations de stockage des armes de poing de l'arsenal ont été données par la Force de défense néo-zélandaise au titre du Programme d'assistance mutuelle pour les Îles Cook. UN وتبرعت قوة دفاع نيوزيلندا، بموجب برنامجها للمساعدة المتبادلة لجزر كوك، بخزائن للمسدسات لمستودع الأسلحة.
    Dans les villages mentionnés dans l'accord des 15 et 16 juillet 1993, la police civile de la Force des Nations Unies assurera une présence aux côtés de cinq policiers serbes par village et qui seront dotés d'armes de poing uniquement. UN وستتواجد الشرطة المدنية التابعة للامم المتحدة في القرى المذكورة في اتفاق ١٥ - ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ الى جانب ٥ من أفراد الشرطة الصربية في كل قرية، مسلحين بأسلحة الجنب فقط.
    Le ministère sectoriel responsable de la mise en œuvre de la loi susmentionnée et de la mise au point de règlements suivant les recommandations de la Commission internationale permanente pour la mise à l'essai des armes de poing est le Ministère du commerce extérieur et des relations économiques. UN تعد وزارة التجارة والعلاقات الاقتصادية الخارجية وزارة القطاع المسؤولة عن تنفيذ القانون المذكور وعن وضع لوائح تضاهي توصيات اللجنة الدولية الدائمة لاختبارات الأسلحة اليدوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more