"armes et de munitions à" - Translation from French to Arabic

    • الأسلحة والذخائر إلى
        
    • الأسلحة والذخيرة إلى
        
    • الأسلحة والذخائر التي
        
    f) Il faut trouver le moyen de limiter les mouvements d'armes et de munitions à destination du Libéria et de la région de l'Union du fleuve Mano; UN (و) لا بد من إيجاد سبيل للحد من تدفق الأسلحة والذخائر إلى ليبريا ومنطقة اتحاد نهر مانو؛
    La vente d'armes et de munitions à des personnes physiques ou morales qui ne sont pas titulaires d'une licence les autorisant à acquérir le type d'armes en question, est interdite. Il est également illégal de vendre des armes qui ne portent pas de numéro de série et de marques, ou des munitions dont le marquage n'est pas conforme aux normes en vigueur. UN ويحُظر بيع الأسلحة والذخائر إلى الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الذين لا يمكنهم إبراز ترخيص يجيز لهم حيازة أسلحة من الفئة المعنية؛ ويعتبر مخالفا للقانون أيضا بيع الأسلحة والذخائر التي لا تحمل أرقاما مسلسلة وعلامات تجارية وفق المعايير المعمول بها.
    Cet embargo de l'Union européenne faisait suite à l'appel du Conseil de sécurité dans sa résolution 1227 (1999) à < < mettre fin immédiatement aux ventes d'armes et de munitions à l'Éthiopie et à l'Érythrée > > . UN وجاء الحظر الذي فرضه الاتحاد الأوروبي استجابة للنداء الذي وجهه مجلس الأمن في قراره 1227 (1999) من أجل " الوقف الفوري لجميع مبيعات الأسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا " .
    Le Groupe a poursuivi ses enquêtes sur les affaires de transfert d'armes et de munitions à destination de la Libye au cours du soulèvement et a obtenu des preuves supplémentaires de violations de l'embargo sur les armes durant cette période. UN ولا يزال الفريق يحقق في عدد من حالات نقل الأسلحة والذخيرة إلى ليبيا خلال الانتفاضة، وتوفرت لديه أدلة إضافية على حدوث انتهاكات للحظر خلال تلك الفترة.
    A. Appui et transferts illicites d'armes et de munitions à des groupes armés UN ألف - الدعم غير المشروع ونقل الأسلحة والذخيرة إلى الجماعات المسلحة
    La quantité d'armes et de munitions à leur disposition a ainsi sensiblement augmenté. UN وهذا ما أدى إلى زيادة ملحوظة في كمية الأسلحة والذخائر التي كانت في تصرفها.
    Cet embargo faisait suite à l'appel du Conseil de sécurité dans sa résolution 1227 (1999) à < < mettre fin immédiatement aux ventes d'armes et de munitions à l'Éthiopie et à l'Érythrée > > . UN وقد جاء هذا الحظر ردا على النداء الذي وجهه مجلس الأمن في قراره 1227 (1999) بـ " الوقف الفوري لجميع مبيعات الأسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا " .
    Par sa résolution 1521 (2003), le Conseil de sécurité a imposé des sanctions sur les exportations d'armes et de munitions à destination du Libéria, une interdiction de voyager aux individus désignés comme constituant une menace contre la paix au Libéria et des sanctions sur les importations de diamants et de bois en provenance du Libéria. UN 1 - فرض مجلس الأمن، بموجب القرار 1521 (2003)، جزاءات تتعلق بحظر صادرات الأسلحة والذخائر إلى ليبريا، وحظرا على سفر الأفراد الذين جرى تحديدهم باعتبارهم يشكلون تهديدا للسلام في ليبريا، وجزاءات على واردات الماس والأخشاب من ليبريا.
    Il exclut expressément du champ d'application de l'embargo la livraison d'armes et de munitions à d'autres forces gouvernementales se trouvant au Darfour, comme les Forces centrales de réserve de la police. UN وتستثني حكومة السودان صراحة من نطاق الحظر توريد الأسلحة والذخيرة إلى الجهات الحكومية الأخرى في دارفور، مثل شرطة الاحتياط المركزي.
    Rappelant en particulier qu'il a instamment demandé à tous les États, dans sa résolution 1227 (1999), de mettre fin aux ventes d'armes et de munitions à l'Érythrée et à l'Éthiopie, UN وإذ يشير بالخصوص إلى أنه حث في قراره 1227 (1999) جميع الدول على وقف جميع مبيعات الأسلحة والذخيرة إلى إثيوبيا وإريتريا،
    Rappelant en particulier qu'il a instamment demandé à tous les États, dans sa résolution 1227 (1999), de mettre fin aux ventes d'armes et de munitions à l'Érythrée et à l'Éthiopie, UN وإذ يشير بالخصوص إلى أنه حث في قراره 1227 (1999) جميع الدول على وقف جميع مبيعات الأسلحة والذخيرة إلى إثيوبيا وإريتريا،
    Rappelant en particulier qu'il a instamment demandé à tous les États, dans sa résolution 1227 (1999), de mettre fin aux ventes d'armes et de munitions à l'Érythrée et à l'Éthiopie, UN وإذ يشير بالخصوص إلى أنه حث في قراره 1227 (1999) جميع الدول على وقف جميع مبيعات الأسلحة والذخيرة إلى إثيوبيا وإريتريا،
    Le Groupe recommande en particulier que les autorités libériennes examinent de près les allégations concernant le recrutement d'éventuels combattants le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire, afin de déterminer les faits exacts et de déjouer toute tentative de recrutement et de trafic d'armes et de munitions à destination du Libéria. UN ويوصي فريق الخبراء بوجه خاص بأن ترصد السلطات الليبرية عن كثب الشواغل التي تثيرها الادعاءات بتجنيد مقاتلين محتملين على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار، من أجل التأكد من حقيقة الأمور، وإحباط أي محاولة لتجنيد المقاتلين وتهريب الأسلحة والذخيرة إلى ليبريا.
    En conclusion, le Burundi devrait soutenir l'idée d'interdiction de la fabrication et de l'utilisation d'armes et de munitions à l'uranium appauvri. UN 9 - وخاتمة القول إن بوروندي تؤيد فكرة حظر صناعة واستخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد.
    :: Les États doivent présenter chaque année un rapport rendant compte de l'ensemble de leurs transferts internationaux d'armes et de munitions à un registre international, qui établit un rapport annuel exhaustif. UN :: سوف تقدم الدول تقارير سنوية وطنية شاملة بشأن جميع العمليات الدولية لنقل الأسلحة والذخائر التي قامت بها إلى سجل دولي يقوم بنشر تقرير سنوي شامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more